Sentence examples of "nicht gerade" in German
Wolle und Nässe sind nicht gerade zwei Konzepte, die gut zusammenpassen.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
Die Ablehnung seitens der Regierungen gegenüber Reformen ist zwar nicht gerade löblich, aber verständlich.
Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо.
Geben wir der anderen Partei eine Chance, auch wenn ihre Politik nicht gerade dem entspricht, was Konservative sich wünschen.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям.
Die beunruhigende Schlussfolgerung aus diesen Ereignissen ist, dass Chamenei von einer militärischen Auseinandersetzung vielleicht nicht gerade begeistert ist, aber andererseits sehr anfällig gegenüber Fehleinschätzungen darüber sein könnte, wie eine solche Auseinandersetzung zu vermeiden ist.
Тревожный вывод, который можно извлечь из этих эпизодов, состоит в том, что даже если Хаменеи не стремится к военной конфронтации, он вполне может ошибаться относительно того, как ее избежать.
Auf lange Sicht hat das Leben in den Augen der Wissenschaft also einen höheren Sinn - auch wenn der Dienst am zweiten Satz der Thermodynamik nicht gerade das ist, was den Gläubigen vorschwebt.
Так что, жизнь, в конце концов, имеет высокий смысл в глазах науки - даже если служение второму закону термодинамики - не совсем то, что имели в виду те, кто предан религии.
Wenn der Prozess in einer weit entfernten Hauptstadt und vor weit entfernten Richtern abgehalten wird, die einen Gesetzeskodex anwenden, der nicht gerade transparent und eher abstrakt ist, werden viele Serben dies nicht als eine Verhandlung des Falles Milosevic begreifen, sondern vielmehr als Siegerjustiz, die dem serbischen Volk aufgezwungen wird.
Если этим судебным делом будут заниматься судьи, сидящие в далекой столице, которые применяют не совсем понятный и в какой-то степени абстрактный свод законов, многие сербы будут рассматривать это не как судебный процесс над Милошевичем, а как правосудие, вершимое победителями над всей сербской нацией.
Es war nicht gerade sein überzeugendster Auftritt.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
Nicht gerade eine Anleitung für anspruchsvolles Denken.
Это не самая благоприятная ситуация для хороших идей.
Und mein Timing war auch nicht gerade toll.
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным.
Das ist sehr zeitaufwendig und ist nicht gerade angenehm.
Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных.
Die erwähnte Geschicklichkeit ist nämlich nicht gerade meine Stärke.
Упомянутые навыки не пришлись мне по душе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert