Sentence examples of "nicht ohne Grund" in German

<>
Und das nicht ohne Grund! И не без причины:
Der buddhistische Klerus wurde nicht ohne Grund als borniert und repressiv empfunden. Буддистское духовенство считалось - и не без причины - изжившим себя и деспотическим.
Ja, wissen Sie, man sagt nicht ohne Grund: Да, вы знаете, недаром говорят:
Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen - als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. Люди погибают без причины вместо весомой причины - как будто существуют весомые причины, но иногда люди думают, что существуют.
Kühe könnten nicht ohne menschliche Verwalter leben-sie sind domestiziert. Коровы не могут жить без людей распорядителей - они одомашнены.
Ich bin niemals ohne Grund wütend. Я никогда не злюсь без причины.
Wir können nicht damit leben, aber auch nicht ohne. Мы не можем жить с этим, и не можем обойтись без.
Als Juliet für eine Woche auf einer Geschäftsreise war, fühlte sich Lawson ganz ungewöhnlicherweise und ohne Grund beunruhigt. Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен.
Wie bei BP wird das Loch gestopft, zumindestens vorübergehend, aber nicht ohne einen enormen Preis zu verlangen. В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена.
Wir können nicht sehen, was Menschen bewegt, zumindest nicht ohne Schwierigkeiten. Мы не можем видеть внутренний механизм человека, ну, по крайней мере, не без затруднений.
Als ich mich bei Harvard bewarb, war das nicht ohne Risiko. Я на спор подал заявление в Гарвард,
Der verantwortliche Beamte wollte ihr aber die Genemigung nicht ohne ein Schmiergeld geben. Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Wenn Paul in einer öffentlichen Anhörung spricht, kann er nicht ohne bewaffnete Wächter aussagen. Когда он участвует в публичном слушании в суде, он не может дать показания без присутствия вооруженной охраны.
Ein Diktator kann nicht ohne Macht leben. Диктатор не может существовать без насилия.
Man kann nicht ohne das solche Orte haben. Потому что без этого вы не можете иметь такого места
Er tat dies allerdings auch nicht ohne ein wenig Beeinflussung. Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции.
Und dann steht hier, mit der amerikanischen Flagge, "Geh nicht ohne nach Hause." И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого."
Aber das ging nicht ohne Missgeschicke. Не обошлось и без приключений.
Man kann diese Auseinandersetzung nicht ohne Scham führen, weil man man nicht über Rasse reden kann, ohne über Privilegien zu reden. Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.
Ich kann das nicht ohne dich schaffen. Без тебя я не справлюсь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.