Sentence examples of "nie zuvor" in German

<>
Straßendemonstrationen, Wahlen und politische Diskussionen in Cafés und im Internet erblühen wie nie zuvor. Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде.
Nie zuvor in der Moderne war die größte Wirtschaft weltweit die eines Entwicklungslandes anstatt die eines Industrielandes. Никогда прежде в современной эпохе экономика развивающейся страны а не развитой страны, не была самой крупной в мире.
NEW YORK - Nie zuvor in der Geschichte der schriftlichen Kommunikation waren 140 Zeichen so einflussreich wie heute. НЬЮ-ЙОРК - Никогда прежде за всю историю письменности 140 символов не могли иметь такого влияния, как сегодня.
Sie werden sich so geliebt und anerkannt fühlen wie nie zuvor und werden wieder Kontakt zu Freunden und Bekannten bekommen, von denen Sie schon seit Jahren nichts mehr gehört haben. Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
Das hatten wir nie zuvor. Такого никогда раньше не было.
Nie zuvor hat jemand soetwas ausprobiert. Никто раньше не делал ничего подобного.
Sie wurden noch nie zuvor betaucht." Они никогда не были исследованы."
Sie hatte den Mann nie zuvor gesehen. Она никогда раньше не видела этого человека.
Ich habe sowas noch nie zuvor gemacht. Я никогда ничего подобного не делала.
Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. Раньше мы этого никогда не показывали.
Sie ist noch nie zuvor beantwortet worden. До сих пор у него не было ответа.
Es gab nie zuvor eine Zeit wie diese. Ещё никогда не было таких времён.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor. Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Diese Tiere haben noch nie zuvor Menschen gesehen. А эти животные никогда раньше не видели людей.
So etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen. Я никогда ничего подобного не видел.
Nie zuvor hatte ich ein so schreckliches Vorgefühl. У меня никогда ещё не было такого ужасного предчувствия.
Aber das hier haben Sie noch nie zuvor gesehen. Но такого вы никогда раньше не видели.
Aber Haiti bot uns noch etwas nie zuvor Dagewesenes. Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
Ich hatte das Wort "Amerasisch" noch nie zuvor gehört. Я никогда раньше и не слышал слова "американо-азиатский".
Erschaffen heißt, etwas zu machen, das nie zuvor existierte. Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.