Sentence examples of "regelmäßig" in German with translation "регулярно"

<>
Solche Meinungsverschiedenheiten kommen regelmäßig vor. Такие разногласия происходят регулярно.
Sie hat mich regelmäßig besucht. Она регулярно посещала меня.
Anton geht regelmäßig zur Beichte. Антон регулярно исповедуется.
Nehmen Sie das Medikament regelmäßig ein! Регулярно принимайте лекарство.
Nehmen Sie das Heilmittel regelmäßig ein! Регулярно принимайте лекарство.
Nehmen Sie die Arznei regelmäßig ein! Регулярно принимайте лекарство.
Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Неисправность появляется регулярно или только эпизодически?
Im Gegenzug kontrolliert der Staat solche Schulen regelmäßig. В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
Die Insel wird regelmäßig von verheerenden Wirbelstürmen heimgesucht. Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов.
Jetzt besucht er die Büros des Komitees regelmäßig. Сейчас он регулярно посещает офис комитета.
Er reitet mit seinem Pferd regelmäßig zur Berghütte. Он регулярно ездит на лошади в домик в горах.
Welche Mengen des Artikels können Sie uns regelmäßig liefern? Какое количество товара Вы могли бы нам поставлять регулярно?
Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden. все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
Schuldnerländer wie Argentinien oder das Osmanische Reich gerieten regelmäßig in die Zahlungsunfähigkeit. Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
Sowohl Bachmann als auch Palin werden in der Mainstream-Presse regelmäßig vorgeführt. Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
Der Gärtner zerstört seine Pflanzen nicht wahllos, aber er jätet regelmäßig Unkraut. Он не рубит деревья без разбору, но регулярно вырывает сорняки.
Auch andere Entwicklungsländer, von Jamaica bis Äthiopien, scheinen regelmäßig in den Medaillenrängen auf. другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали.
Zur Verhinderung einer Inflation wird diese Belohnung regelmäßig halbiert, wahrscheinlich vor Ende 2012. Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года.
Noch ist er keine Geisel der Bürokratie, aber er verliert regelmäßig größere Schlachten. Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения.
· Erinnern Sie sich selbst regelmäßig an die Vorteile, wenn Sie Ihr Ziel erreichen; · Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.