Sentence examples of "regimes" in German with translation "режим"
Unter den kommunistischen Regimes sind Ideologien völlig instrumentalisiert worden.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Anders als Demokratien sind arabische autoritäre Regimes unfähig zur Selbstreform.
Арабские авторитарные режимы, в отличие от других, которые уступили дорогу демократии, не в состоянии реформироваться самостоятельно;
Heißt das, die Welt solle nichts gegen despotische Regimes unternehmen?
Означает ли это, что мир не должен ничего предпринимать в отношении диктаторских режимов?
Das drakonische "Gesetz" (5/96) des Regimes untersagt Kritik am Verfassungsentwurf;
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции;
Ich hatte Gelegenheit, eines der Opfer des usbekischen Regimes zu erleben.
Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
Die Vergöttlichung des Führers, einst das Fundament des Regimes, löst sich auf.
Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу.
Die Entwaffnung eines verbrecherischen und mörderischen Regimes erfordert eine strikte, nachdrückliche Vorgangsweise.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Gleichzeitig müssen wir die demokratische Entwicklung anderer Regimes in der Region fördern.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel.
Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру;
Er gefährdet nur die ethnisch enge und religiös intolerante Struktur des Regimes.
Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
Das wahre Motiv dahinter ist die Abneigung des Regimes gegen den Islam.
Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу.
Viele von uns haben gegen die offensichtliche ,,Restauration" des alten Regimes angekämpft.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
In Tunesien und Ägypten gestanden autoritäre Regimes Abweichlern keinen politischen Raum zu.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
Tschubais, ein ehemaliger Reformer, steht heute eindeutig für die Politik des Regimes.
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Wir dachten mit dem Sturz dieses Regimes wäre diese Form des Absolutismus beendet.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено.
Regionalkonflikte, totalitär-religiöse Ideologien, Terrorismus, nukleare Rüstungsprogramme, Modernisierungsblockaden, instabile Regimes und hegemoniale Ambitionen.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции.
Die Optionen reichen von der Wiederaufnahme der Inspektionen bis zum "Sturz des Regimes".
Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до "изменения режима".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert