Sentence examples of "runter" in German with translation "вниз"
Er schwimmt runter und trifft dabei auf den berühmten Anglerfisch.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика.
Es ist hier runter gegangen - China kommt jetzt in die westliche Box.
Вот что попадает вниз - Китай попадает в "Западную" коробку.
Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз.
Jede davon steuert entweder eins der Ohren, oder den Kopf, hoch und runter.
Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, Leute, die zu Boden fielen.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Es wird so ähnlich wie ein Stairmaster betrieben - man pumpt hoch und runter.
Оно работает как "stairmaster", нужно выполнить нечто вроде прохода по ступенькам- надавливать на педали вверх-вниз.
Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
"Diese ganzen Leute in orientalischer Kleidung, die rauf und runter laufen - immer das Gleiche, ziemlich dröge."
"Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
Fürchterlich, Daumen runter, peinlich - danke, das sind großartige Antworten, aber es sind Antworten auf eine andere Frage.
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос.
Mein Team packte mich, und wir gingen so schnell wir konnten runter über das Geröllfeld zu unserem Lager.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю.
Alles was dieser hier hat, ist eine Nummer, die sich rauf oder runter bewegt und ein roter Knopf auf dem "Stop" steht.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
"Danilo, Du wirst Dich nicht erinnern, aber als Du klein warst, habe ich Dich auf meinem Rücken getragen, die Berge rauf und runter."
"Данило, ты, конечно, не помнишь этого, но, когда ты был ребёнком, я носил тебя в своём рюкзаке вверх и вниз по горам".
Man scrollt im Profil weiter runter und sieht alle seine verschriebenen Medikamente und außerdem kann man sich das in der neuen Version interaktiv ansehen.
Прокручивая этот профиль вниз, вы сможете увидеть все лекарства, которые он принимал, более того, в новой версии, я могу смотреть на всё это в интерактивном режиме.
Wie in dem Diagramm vorhin gezeigt, die von uns betauchten Riffe fangen kurz unter der Oberfläche an und gehen fast senkrecht runter, absolut gerade.
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз.
Es ist wirklich ziemlich interessant - Haben Sie mal "Abyss - Abgrund des Todes" gesehen, wo Ed Harris, na ja, er geht so an der Seite der Wand runter?
Это на самом деле очень интересное ощущение - Многие из вас видели фильм "Бездна", в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
Zusätzlich zu links, rechts, vor, zurück und hoch, runter, schlug Kaluza vor, dass es zusätzliche Raumdimensionen geben könnte, die wir aus irgendwelchen Gründen noch nicht sehen können.
Помимо традиционных вправо-влево, вперед-назад и вверх-вниз, Калуца предположил существование дополнительных пространственных измерений, которые, по тем или иным причинам, мы еще не способны наблюдать.
Das bewegt man dann hoch und runter durch ein kleines bisschen Energie, aber nun schiebt man die Luft nur herunter zum heißen und hoch zum kalten Ende, herunter zum heißen Ende und hoch zum kalten.
Вы двигаете его вверх и вниз с небольшой энергией, но теперь вы только двигаете воздух вниз к горячему концу и вверх к холодному концу, вниз к горячему и вверх к холодному.
Ich grübelte lange über eine Möglichkeit, die Arme über einen viel größeren Bogen zu bewegen, das heißt hoch und runter und sie viel einfacher zu bedienen zu machen, damit Sie keinen Knopf dafür benutzen müssen.
Много времени я раздумывал, как увеличить амплитуду движения подлокотников - вверх и вниз, и как упростить их использование так, чтобы не надо было нажимать никаких кнопок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert