Sentence examples of "schatz" in German

<>
ich liebe dich mein Schatz я люблю тебя, сокровище мое
"Nein, das Lego ist der Schatz." "Нет, сокровище - это Лего".
Ein treuer Freund ist der schönste Schatz. Друг преданный - сокровище самое красивое.
Wie geht es aber meinem lieben Schatz? Как дела у моего сокровища?
Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis - es ist unser kollektiver Schatz. Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище
Und sie schätzen diese Tatsache. И они ценят эту связь.
Ich schätze Milliarden von Meilen. [смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров.
Mein Privatvermögen schätze ich auf etwa 60 Mio. CZK. Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind. Мы не знаем, где спрятаны сокровища.
Die französische Ratspräsidentschaft während der zweiten Jahreshälfte 2008 hat gezeigt, dass dynamische Führung eine in der europäischen Öffentlichkeit weithin geschätzte Qualität ist. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
Wir haben also die Werkzeuge und Schätze des Census of Marine Life. Так что та информация, которая достается нам в результате этих проектов, - просто клад.
Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt. Людей искусства во Франции высоко ценят.
Wir würden eine Bestätigung dieser Kreditzusage sehr schätzen Мы бы оценили подтверждение Вашего согласия на предоставление кредита
Die Fehlbeträge insgesamt wurden vor einigen Monaten auf 150 Milliarden Dollar geschätzt; Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Und es gibt diese Wanne die wir mit Schätzen für die Schüler füllen; Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики;
Costa Rica ist die die stabilste Demokratie der Region - ein Ort, an dem Frieden, Bildung und die Natur mehr als alles andere geschätzt werden. Коста-Рика - самая стабильная демократическая система региона, место, где мир, природа и образование ценятся выше всего.
Und wir schätzen das Essen nicht. Мы не ценим еду.
Seine Besitztümer wurden auf 100 Mio. US-Dollar geschätzt. Его имущество было оценено в сто миллионов долларов.
So werden etwa die Gesamtkosten der Balkankriege der 1990er Jahre auf 150 Milliarden Dollar geschätzt. Например, общая стоимость балканских войн 1990-х годов оценивается в 150 миллиардов долларов США.
Mehr als 100.000 Menschen haben ihr Leben eingebüßt, und viele kulturelle und archäologische Schätze von Weltrang wurden zerstört. Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.