Sentence examples of "schlicht" in German

<>
Doch ist diese Auslegung schlicht unzutreffend. Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Zurzeit ist es jedoch schlicht kontraproduktiv. Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно.
Die Informationen waren schlicht nicht vorhanden. такой информации не было.
Leider ist dies schlicht nicht der Fall. К сожалению, дело не в этом.
Oder ist es schlicht die alte Hinhaltetaktik? Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
Und das ist schlicht eine Termin Dynamik. Это всего лишь динамика предписания.
sie ist schlicht ein natürlicher Aspekt menschlichen Seins. это естественное явление для человеческой природы.
Bei diesen Zahlen verlieren Sie schlicht den Überblick. Такое число заставляет вас отстраниться.
Wie vorherzusehen war, waren die Ergebnisse schlicht furchtbar. И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Wir haben schlicht und einfach unsere Lektion nicht gelernt. Урок не пошёл нам на пользу.
Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair. Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается.
Und ich nahm an, das sei schlicht wahr, immer wahr. И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
Das gesamte Ausschlussverfahren unterminiert schlicht und einfach das multilaterale Handelssystem. Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
Ich habe meine Bildung schlicht auf einem etwas anderen Weg bekommen. Я получил образование несколько иным образом.
Und ich war schlicht überwältigt davon, wie falsch ich lag, in dieser Sekunde. И я был поражен тем, наскольно я был невежествен в тот момент.
Aber es wäre schlicht unmöglich, ein Eigentumsrecht auf unser gesamtes Bruttoeinkommen zu erhalten. Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов.
Waren die vor zwei Wochen zur Stützung des Finanzsystems ergriffenen Maßnahmen schlicht falsch? Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны?
Zugestanden, vielen dieser Bewohner des Stadtzentrums fehlten schlicht die Ressourcen für eine problemlose Evakuierung. Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться.
Das chinesische Regime ist schlicht und einfach Opfer seines eigenen Unvermögens, sich zu reformieren. Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Zeitungen und Magazine geben schlicht die offiziellen Erklärungen und Berichte der staatlichen Nachrichtenagentur wieder. Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.