Sentence examples of "schlichter" in German

<>
Zugleich hat er seinen eigenen Status als Schlichter letzter Instanz in der iranischen Gesellschaft - eine Rolle, die für Khomeinis Dominanz des Systems zentral war - beschädigt. Он также ослабил свой статус арбитра высшей инстанции в иранском обществе, роль, которая была центральной в доминировании Хомейни.
Tatsächlich wurde zu diesem Zweck das Modellgesetz der Vereinten Nationen für die Vereinheitlichung des internationalen Handelsrechts geschaffen, wobei das American Law Institute als Schlichter eingesetzt wurde. Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
Obwohl sie ursprünglich als pazifistisch und gemäßigt galt, beruhte sie dennoch auf der globalen Sicht der Türkei als hegemoniale Macht in der Region - als Schlichter bei Konflikten, der aber letztlich doch seine eigenen Ansichten gegenüber kleineren Akteuren durchsetzt. Изначально рассматриваемая как миролюбивая и умеренная, она подкреплялась все распространяющимся мнением о Турции, главной руководящей силе - как об арбитре конфликтов и, в конечном итоге, о том, кто навязывает свои собственные взгляды более мелким игрокам.
dieser Satz ist schlicht schlecht. это предложение просто никуда не годится.
Sie hatte schlicht weg keine Wahlmöglichkeit. У неё просто-напросто не было выбора.
Dieses schlichte Nervensystem besteht aus gerade 300 Neuronen. Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов.
Die Arithmetik ist schlicht entsetzlich. Арифметика просто ужасная.
Ein "Aufspringen lassen" Großbritanniens ist schlicht unmöglich. Британию просто невозможно "сбросить".
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar. Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Wieder andere frönen der schlichten Selbst-Täuschung. Некоторые же просто продолжают заниматься самообманом.
Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides. Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
Ihr blieb schlicht und einfach nichts anderes übrig. У неё просто-напросто не было выбора.
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht. Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam. оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen. Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend. И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider: Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Wir konnten es schlicht nicht auf Film festhalten. Мы просто не могли его снять на видео.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.