Sentence examples of "sitz" in German
Translations:
all486
сидеть202
место126
находиться49
сиденье11
сидение4
штаб-квартира3
просиживать1
восседать1
other translations89
Der Fahrersitz ist höhenverstellbar und der Wagen ist voll fahrbereit
Сиденье водителя регулируется по высоте, и машина на ходу.
In Amerika ist der primäre Sitz von Entscheidungen das Individuum.
В Америке выбор основывается на личности.
Doch ist das Parlament der eigentliche Sitz der politischen Macht.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент.
Ein weiterer Vorschlag ist, den Wirtschaftsbereich vollständig vom "deutschen Sitz" abzukoppeln.
Другое состоит в том, чтобы вообще отделить экономический "портфель" от "кресла Германии".
Um Ihnen dies zu ermöglichen, müssen wir Sie zurück auf den Fahrersitz setzen.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло.
Im August gerät der lokale Sitz der Vereinten Nationen zur vorrangigen internationalen Zielscheibe.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
Es gibt keinen Grund, warum Japan keinen ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat innehaben sollte.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Das ist ein Tri-Star, und sie haben Natasha wirklich im Notsitz sitzen lassen.
Это самолет Tri-Star, они посадили Наташу на откидное кресло.
Und dann können Sie sich auf den Fahrersitz setzen und neben Ihnen ist eine Wand.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
Und im Sitz neben mir war eine Schülerin, ein Teenager aus einer sehr armen Familie.
Моей соседкой была старшеклассница, тинейджер, из очень бедной семьи.
Der Finanzminister gehört zum Team des Präsidenten und hat seinen Amtssitz neben dem Weißen Haus.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
Die Befugnisse von Gastländern gegenüber Muttergesellschaften auszuweiten, die ihren Sitz außerhalb ihrer Zuständigkeit haben, ist problematisch.
Предоставить принимающим странам более высокие полномочия над компаниями-учредителями, расположенными за пределами их юрисдикции, проблематично.
Und da war er, der Sitz menschlichen Bewusstseins, das Machtzentrum des menschlichen Körpers, in meinen Händen.
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
Oder sogar am Schweizer Sitz von Google, wo sie vielleicht die verrücktesten Ideen von allen haben.
Или взять даже швейцарский офисе Google, в котором рождаются самые сумасшедшие идеи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert