Sentence examples of "sohnes" in German with translation "сын"
Ein Vater hat das Bild seines vermissten Sohnes ins Internet gestellt.
Этот отец выложил фотографию своего пропавшего сына в интернет.
Nach der Meinung meines Sohnes ist sein Lehrer ein unheilbarer Idiot.
По моим сыном его учитель больной идиот.
Diese Diskrepanz führte zum Erfolg des Vaters und zum Scheitern seines Sohnes.
Эта разница оказалась разницей между успехом отца и провалом сына.
Wir geben uns die Ehre, die Vermählung unseres Sohnes bekannt zu geben
Мы считаем за честь сообщить о помолвке нашего сына
Und vielleicht noch wichtiger, ich bin die stolze Patentante ihres 14 Jahre alten Sohnes.
И что, вероятно, более важно, я - гордая крёстная мать её 14-летнего сына.
Barack Obamas Außenpolitik wird daher der von George Bush ähneln - des Vaters, natürlich, nicht des Sohnes.
Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
Benazir Bhutto ihrerseits legte die Kontrolle über die Partei in die Hände ihres Mannes und ihres Sohnes.
Беназир Бхутто, в свою очередь, передала управление партией в руки своего мужа и сына.
Vor den Augen seines vierjährigen Sohnes hat ein betrunkener Vater am Freitagabend eine Straßenbahnfahrerin beleidigt und anschließend geschlagen.
Пьяный отец в пятницу вечером словесно оскорбил и после этого ударил водительницу трамвая в присутствии своего четырехлетнего сына.
Ist es eher ein persönlicher Racheakt des Sohnes gegen den Mann, der versucht haben soll, seinen Vater zu ermorden?
Или это нечто более личное, акт возмездия сына против человека, который пытался убить его отца?
Ich schaute in das Gesicht ihres Sohnes, der neben ihr saß, und sein Gesicht war zerrissen von Trauer und Verwirrung.
Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением.
Wir fürchteten uns davor, was unser Land im Namen unseres Sohnes tun würde - mein Mann Orlando, ich und unsere Familie.
Мы боялись того, что предпримет наша страна в память нашего сына мой муж Орландо, я и наша семья.
Vielmehr seien sie überzeugt, die Wahrheit werde vertuscht, um die Person oder Personen zu schützen, die für den Tod ihres Sohnes verantwortlich seien.
Они думают, что это прикрытие для защиты человека или людей, ответственных за смерть их сына.
Wir erinnern uns und können das in jedem Buch meines zehnjährigen Sohnes nachschlagen, dass Leben vor vier Milliarden Jahren entstand - vier Milliarden Komma zwei?
Мы должны помнить, и мы можем увидеть это в любой книге моего 10-ти летнего сына, что жизнь появилась четыре миллиарда лет назад или около - четыре и два десятых миллиарда лет?
Doch mit der Ermordung Indira Gandhis und ihres Sohnes, des ehemaligen Premierministers Rajiv Gandhi, ist die Kongress-Partei zerfallen und hat sich nicht erholt.
Но после убийств Индиры Ганди и её сына, бывшего Премьер-министра Раджива Ганди, Конгресс распался и не восстановился.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert