Sentence examples of "spekulativer" in German

<>
Translations: all49 спекулятивный48 other translations1
Doch das wahre Argument für den Besitz von Gold war damals wie heute nicht spekulativer Natur. Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной.
Es hat die Financiers, die mit ihren reichlich vorhandenen Mitteln unbedingt einen Gewinn erwirtschaften wollten, dazu ermutigt, diese Mittel spekulativer einzusetzen. Он побудил финансистов, отчаянно желавших получить прибыли с помощью огромных средств, вкладывать их в более спекулятивные операции.
Das heißt, Japan sollte sich mit allem Nachdruck von seiner Niedrigzinspolitik verabschieden, wenngleich dies schrittweise erfolgen sollte, um eine geordnete Abwicklung spekulativer Positionen zu gewährleisten. Это означает, что Япония должна решительно отказаться от ультра низких процентных ставок, но сделать это постепенно, чтобы дать возможность для спокойной ликвидации спекулятивных позиций.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben. Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Es gibt zudem Ideen, um spekulativen Schwankungen zu begegnen. Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
Natürlich ist Ackerland sehr viel weniger wichtig als andere spekulative Anlagen. Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
Infolgedessen wird es zunehmend schwieriger eine Haushaltskonsolidierung zu erreichen, was erneut spekulative Angriffe herausfordert. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Eine spekulative Blase ist eine soziale Epidemie, in der die Ansteckung durch Preisbewegungen stattfindet. Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен.
Daher ist auch unwahrscheinlich, dass das Interesse an Immobilien als wichtige spekulative Investition nachlässt. Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Spekulative Investitionen waren in den seltenen Fällen, da über Eigenheimpreise berichtet wurde, kaum ein Thema. О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость.
Diese Missverständnisse wurden bisher nicht korrigiert, was bedeutet, dass sich derartige spekulative Verwerfungen wiederholen könnten. Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться.
Hier dürften spekulative Einflüsse am Werk gewesen sein, die die Entscheidungen der OPEC und vieler anderer beeinflussten. Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других.
Schließlich basierten mehr als 95% der täglich an den Devisenmärkten umgesetzten zwei Billionen Dollar auf spekulativen Kapitalströmen. В конце концов, спекулятивные потоки составляют более чем 95% от 2 триллионов долларов, ежедневно находящихся в обороте на финансовых рынках.
Die erste Erklärung ist, dass die Banken tatsächlich keine Versicherungen abgeschlossen haben und dass einige spekulative Positionen halten. Первое объяснение состоит в том, что банки, на самом деле, не купили страховку, а некоторые заняли спекулятивные позиции.
Spekulative und oft engstirnige Interessen haben sich über allgemeine Belange, das Gemeinwohl und den gesunden Menschenverstand hinweg gesetzt. а именно, спекулятивные и зачастую узкие интересы подменяют общие интересы, общие обязанности и здравый смысл.
Spekulative Geschäfte haben Vor- und Nachteile, viele gute und einige schlechte Effekte, und diese sind sehr schwer zu quantifizieren. У спекулятивной деятельности есть и плюсы, и минусы, много хорошего и что-то плохое, и все это очень трудно подвергнуть количественной оценке.
Tatsächlich sind spekulative Blasen nur eins von vielen Beispielen für soziale Epidemien, die ohne Finanzmärkte noch schlimmer ausfallen können. В действительности спекулятивные пузыри являются лишь одним примером социальной эпидемии, которая может быть еще хуже в отсутствии финансовых рынков.
Die Länder dazu zu drängen, ihre Kapitalmärkte zu liberalisieren und sie für spekulative Kapitaldurchflüsse zu öffnen, ist dafür ein Beispiel. Подталкивание стран к либерализации рынков капитала и их открытию для потоков спекулятивных денег является ярким примером.
Steigende spekulative Preise fördern den Optimismus, der zu mehr Käufen führt, wodurch dann die spekulativen Preise weiter steigen - bis der Crash kommt. растущие спекулятивные цены вселяют оптимизм, который подстегивает покупательную способность, и следовательно дальнейший рост спекулятивных цен - до тех пор, пока не наступает обвал.
Die Handelsbanken schwimmen im Geld aus diesen kurzfristigen, spekulativen Transaktionen, das sie dann als Kredite zu strengsten Konditionen an die Regierungen vergeben. Коммерческие банки наводнены такими краткосрочными спекулятивными фондами, которые они ссужают правительствам этих стран на самых жестких условиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.