Sentence examples of "spezialisten" in German
Viele neue Firmen können keine guten Spezialisten finden.
Многие новые компании не могут найти хороших специалистов.
Also überlassen sie es nicht den Spezialisten, Ärzten und Krankenschwestern.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
В этой части города наши специалисты насчитали около тысячи сухих деревьев.
Spezialisten, die sich mit dem Tibetischen Totenbuch auskennen, sind in Deutschland dünn gesät.
В Германии очень мало специалистов, которые разбираются в Тибетской Книге Мёртвых.
Doch wenn die demokratische Politik keine Freude macht, werden wir sie den Spezialisten überlassen.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов.
Und wenn wir kaufen und verkaufen, bereichern wir nicht uns selbst, sondern die Spezialisten und Wertpapierhändler.
И когда мы что-либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы.
BRÜSSEL - Normalerweise ist das Interesse an der Wirtschaftspolitik kleiner Länder auf eine kleine Zahl an Spezialisten beschränkt.
БРЮССЕЛЬ - Интерес к экономической политике малых стран, как правило, ограничивается небольшим числом специалистов.
Es wird weltweit in Schulen, Gefängnissen, Gerichten und von Spezialisten für geistige Gesundheit als das führende Nachschlagewerk betrachtet.
им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
Fragen aus der islamischen Theologie werden ausgiebig von der weltweiten Öffentlichkeit diskutiert und beschäftigen Spezialisten und Laien, Muslime und Nichtmuslime.
Вопросы, взятые из Исламского богословия, свободно обсуждаются широкой общественностью, привлекая специалистов и не специалистов, мусульман и не мусульман.
Mit dieser Technik waren die Spezialisten des UCAL Medizinzentrums in der Lage zu identifizieren, wo genau diese Kompression im Schlauch passierte.
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда.
Gibt es in Kenia Doktoren und andere Spezialisten die beim Tod eines Kindes einen Totenschein ausstellen, und diesen an ein statistisches Büro schicken?
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
Nach der Atombombe, sagten die Spezialisten, dass es 75 Jahre dauern würden bis die strahlenverseuchte Erde der Stadt Hiroshima jemals wieder etwas wachsen lassen würden.
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
Meine Reise, die mich zu einem Spezialisten für die Polarregionen gemacht hat, als Fotograf, der sich auf die Polargebiete spezialisiert hat, begann, als ich vier Jahre alt war.
Мой путь к тому, чтобы стать специалистом-полярником, к фотографированию полярного региона, начался, когда мне было 4 года.
Es scheint, als sei lediglich der Gefängnisarzt zu der Aussage bereit gewesen, er hätte nicht mehr als drei Monate zu leben, während vier Spezialisten sich weigerten seine Lebenserwartung einzuschätzen.
Только тюремный врач, как кажется, был готов сказать, что ему осталось не больше трех месяцев жизни, в то время как четверо специалистов отказались оценить, как долго он может прожить.
Beamte des Straßenbauamtes, Unternehmen des Bauhauptgewerbes, Geldbeschaffer politischer Parteien und Spezialisten der italienischen Mafia erzählen jeden Tag, was sie über ein großartiges "System" wissen, in dem Bauwirtschaft, Beamte, Politiker, Gewerkschafter und Mafioso verstrickt sind.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Die US-Bundesanstalt zur Untersuchung der Gesundheitsfürsorge und ihrer Qualität (AHRQ), die für die Beurteilung medizinischer Behandlungsmethoden verantwortlich ist, führt unter den wachsamen Augen medizinischer Spezialisten und wegen deren politischen Spenden eine sehr unsichere Existenz.
Федеральное агентство по делам исследования и качества здравоохранения, которое является ответственным за оценку эффективности методов лечения, занимается сомнительной деятельностью под присмотром и при поддержке специалистов-медиков.
How Migration Shaped Our World and Will Define Our Future, Mai 2011, Princeton University Press, 352 S.), existiert unter den Spezialisten ein breiter Konsens hinsichtlich des positiven Einflusses der Einwandererflut auf Wirtschaftswachstum, Löhne und Arbeitsplätze in den Einwanderungsländern.
Как миграция сформировала наш мир и определит наше будущее, май 2011 года, издательство Принстонского университета, 352 с.), среди специалистов существует широкий консенсус по поводу положительного влияния миграционных потоков на экономический рост, заработную плату и занятость в странах, которые принимают иммигрантов.
Spezialisten für Menschenrechte, Konfliktlösungen, humanitäre Hilfe und Demokratisierung neigen dazu, sich selbst als Mitarbeiter im Bemühen um eine ,ganzheitliche' Lösung zu sehen und alle Bedürftigen für Leute zu halten, die all das zu ihrer Besserstellung in der Geschichte benötigen.
Большинство специалистов по правам человека, разрешению конфликтов, гуманитарной помощи и строительству демократии видят свою миссию в сотрудничестве с целью достижения единого, целостного решения и считают, что все эти элементы совершенно необходимы нуждающемуся населению бедных стран в их историческом становлении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert