Sentence examples of "stattfinden" in German

<>
All diese Gespräche müssen stattfinden. Все это нам надо решить.
So also kann Transformation stattfinden. Как видите, перемены возможны.
Die Konferenz wird in Kopenhagen stattfinden. Местом проведения переговоров станет Копенгаген.
Die Anpassung, die stattfinden muss, wird blockiert. Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано.
Heute soll der Anfang von dem Aufstand stattfinden. Сегодня - начало восстания.
Und schließlich müssen über zu treffende Vereinbarungen Volksabstimmungen stattfinden. Наконец, огромное значение имеет проведение референдума по вопросу итогового соглашения.
Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird. Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой.
Es ist, dass Elementarbildung selbständig stattfinden kann, zumindest in Teilen. Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно.
Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden. Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden. Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
Krieg in Europa, so sagten wir uns, könne nie wieder stattfinden. Мы говорили себе, что война в Европе теперь невозможна.
Das kann im globalen Rahmen stattfinden, aber auch in einem lokalen. Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus. Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
Fast das gesamte Wachstum wird in den Entwicklungsländern der Welt stattfinden. И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Innovation muss auf allen Ebenen stattfinden, bis hin zur letzten Meile. И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Doch muss die Liquiditätsversorgung auf einer einheitlicheren und umfassenderen Grundlage stattfinden. Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
Und es gibt keinen Zweifel, dass ein schnelles Aufholen stattfinden kann. И нет сомнений, что можно наверстать быстро.
Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden. Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
Falls er es nicht tut, wird diese Diskussion an anderer Stelle stattfinden. Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
Der größere Kontext wird dadurch bestimmt, dass im Moment zwei beispiellose Revolutionen stattfinden. Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.