Sentence examples of "strebe" in German
In wohlhabenderen Ländern werden die afrikanischen Eliten durch ein komplexes Zusammenspiel von Nationalstolz, Ernährungsbedenken und Profitstreben motiviert.
В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
Glücklicherweise ist die Motivation für die bedeutendsten Erkenntnisfortschritte nicht Profitstreben, sondern das Streben nach Wissen per se.
К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям.
Zugegeben, nur wenige glauben, die US-Regierung strebe die Errichtung einer solchen Diktatur an - oder amerikanische Bürger würden eine solche Absicht unterstützen.
Признаться, немногие полагают, что правительство США может попытаться действовать таким же образом, или что американский народ может одобрить и поддержать такие действия.
Als Gesellschaft ist es eine Sache, Wirtschaftspolitik so auszurichten, dass der Lebensstandard wächst, aber eine ganz andere, alle gesellschaftlichen Werte dem Profitstreben unterzuordnen.
С точки зрения общества, одно дело организовать экономическую политику, чтобы обеспечить улучшение жизненных стандартов, и совсем другое - задействовать все общественные ценности в погоне за прибылью.
In einer Rede vor der Vollversammlung der Vereinten Nationen im September erklärte Kan, seine Regierung strebe nach einer "Gesellschaft, in der menschliches Leid auf ein Minimum reduziert ist".
Читая доклад на пленарном заседании ООН в сентябре этого года, Кан сказал, что его правительство пытается построить "общество, в котором человеческие страдания будут сведены к минимуму".
Doch wenn viel leicht verfügbares Geld, das von einer kapitalkräftigen Regierung verteilt wird, mit dem Profitstreben eines gerissenen, wettbewerbsintensiven und amoralischen Finanzsektors in Berührung kommt, wird die Sache weit über die Absicht der Regierung hinausgetragen.
Однако, когда большое количество "легких" денег, передаваемое правительством с "большими карманами", вступает в соприкосновение со стимулирующим мотивом получения прибыли искушенного, конкурентоспособного и аморального финансового сектора, проблемы и вопросы выходят далеко за намерения правительства.
Wenn man marxistischen Theoretikern glauben wollte, ließ sich sogar die romantische Liebe eines Mannes zu einer Frau als Besitz- und Machtstreben erklären, als eine Haltung, in der sich die Unterdrückung des Proletariats durch die Bourgeoisie widerspiegelt.
Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией.
50 Jahre, in denen locker koordinierte Gruppen einen zunehmend höheren Einfluss ausüben werden, und je mehr diese Gruppen auf traditionelle institutionelle Zwänge verzichten - wie Vorhersagen darüber zu machen, was passieren wird, oder Profitstreben - je mehr Einfluss werden sie bekommen.
50 лет, в течение которых слабо координированные группы будут набирать все большую силу, и чем дальше эти группы будут следовать традиционным институциональным императивам - например, планировать заранее развитие событий или получение прибыли - тем сильнее они станут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert