Sentence examples of "tägliches" in German with translation "ежедневный"

<>
Es ist tägliche harte Arbeit. Это тяжёлый ежедневный труд.
Sie benötigen eine tägliche Pflege. Им нужен ежедневный уход.
Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet. Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.
Wir sehen diesen Druck täglich am Markt. Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке.
Der Begriff Hochverrat wird fast täglich aufgeworfen. Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
Ist es denn für die tägliche Anwendung sicher? безопасно ли использовать стиратель ежедневно?
Beschränkungen der Bewegungsfreiheit, tägliche Schikanen und Erniedrigungen, Straßensperren. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Ich kann täglich ein Einblick auf solche Informationen haben. Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
Aber die Anderen, die nachgeben, gehen täglich durch die Hölle. Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
Wir werden 120 Tage lang tägliche Schnitte durch das soziale Netz machen. Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней.
Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet. Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.
Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center. Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez. В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Um sein Handelsdefizit zu finanzieren, muß Amerika im Ausland täglich über eine Milliarde $ pumpen. Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Gerüchte über die tägliche Beeinflussung durch das Management wurden nur hinter vorgehaltener Hand bestätigt. Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
Angesichts der täglichen Attacken gegen Juden und Synagogen in Frankreich dürfen wir nicht schweigen. Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Das ist die tägliche Auktion auf dem Tsukiji Fischmarkt die ich vor zwei Jahren fotografierte. Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Ihr Leben war geprägt von der täglichen Verstrickung in Lügen, spirituelle Verkommenheit und materielle Korruption. это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
Und auf der rechten Seite zeigen wir die selben Daten, aber hier mit täglichen Fällen. Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом.
Vor zwei Wochen wurde fast täglich die Möglichkeit diskutiert, die Präsidentschaftswahlen auf unbestimmte Zeit zu verschieben. Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.