Sentence examples of "teilweise" in German
Teilweise wird dieses Geld als Dividende ausgeschüttet.
Часть этих денег будет выплачена в дивидендах.
Die Autorität von Militärgerichten würde teilweise eingeschränkt.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
Teilweise ist das eine klassische Insider-Outsider-Geschichte.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера.
Auf den Straßen Tschechiens besteht teilweise Schnee- und Eisglätte.
В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
Diese teilweise ineffizienten Flugzeuge nutzen der Gesellschaft mehr tot als lebendig.
Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Vermutlich kann dies teilweise durch einen Quantität-Qualität-Kompromiss erklärt werden.
Так называемый негативный эффект количества-качества.
Teilweise war der Erfolg des südafrikanischen Übergangsprozesses natürlich auf ein Wunder zurückzuführen:
Конечно, часть успеха трансформации ЮАР произошла благодаря чуду:
Auf diesen Verträgen basierende Wertpapiere landeten teilweise in den Händen von Finanzinstitutionen.
Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений.
Die nächste Parlamentswahl im Jahr 2010 wird teilweise die Antwort darauf liefern.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос.
Wo sich dynamische Industriegebiete ansiedeln, ist teilweise durch Glück und Zufall bestimmt.
Где распологаются промышленные группы - это, конечно, вопрос удачи и случая.
Sie haben die Evolution, die Geschichte unserer Spezies, teilweise in Ihrer Haut geschrieben.
У вас прямо на коже написана история нашего вида, её часть, след эволюции.
Das Schelf schwimmt also teilweise, und ist dem Meer und seiner Wärme ausgesetzt.
Часть ледника находится в плавучем состоянии под влиянием океана, океанического тепла.
Im Zuge dessen würden sie den politischen Schwerpunkt teilweise von Produktion auf Konsum verlagern.
В процессе они сместят некоторые акценты политики от производства к потреблению.
Aber jedes Jahr entstehen neue Ziegelhäuser - und teilweise sehr solide gebaute - inmitten dieser Elendsquartiere.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert