Sentence examples of "tiefer" in German

<>
Nein, das Problem geht tiefer. Нет, проблемы лежат глубже.
Den Emotionen in Washington nach zu urteilen geht die Aversion gegen Steuererhöhungen viel tiefer als die Sorge um deren Auswirkungen auf die aktuelle Wirtschaftssituation und den Zuwachs an Stellen. Как показывает сегодняшний всплеск эмоций в Вашингтоне, неприязнь к повышению налогов вызвана чем-то более глубинным, чем обеспокоенностью относительно его влияния на текущие экономические показатели и увеличение количества рабочих мест.
Vielleicht jedoch geht das Problem tiefer: Но, возможно, проблема лежит глубже:
Dies legt nahe, dass den Differenzen bei den Sparquoten Chinas und der USA weitere, tiefer greifende Faktoren zugrunde liegen - Faktoren, die unterschiedliche Lebenserfahrungen und die Art und Weise, wie diese Erfahrungen durch die Kulturen beider Länder gefiltert werden, widerspiegeln. Это наводит на мысль о том, что существуют другие, более глубинные факторы, лежащие в основе различий в уровне сбережений между Китаем и США, - факторы, отражающие различия в историческом опыте уровня жизни и то, какой след данный опыт оставил в культурах двух стран.
Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer. Конечно же, изменения кроются глубже.
Aber diese Verbindung geht noch tiefer. Но эта связь гораздо глубже, чем вы думаете.
Seine Vor- und Nachteile dringen tiefer ein. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Aber die Probleme der Eurozone liegen viel tiefer. Но проблемы еврозоны намного глубже.
Je tiefer man geht, desto mehr dreht man durch. Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
Doch diese unbedeutenden Kandidaten unterstreichen ein tiefer liegendes Problem. Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
Aber es gibt noch etwas tiefersinniges hier, etwas tiefer gründendes. Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое.
je tiefer Sie gehen, desto weniger Farbe werden Sie sehen. чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите.
Es könnte hier eine tiefer reichende Voreingenommenheit am Werk sein. В работе может быть глубокая предвзятость.
Allerdings macht eine Politik wie diese einen tiefer gehenden Erklärungsansatz notwendig. Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Je tiefer der Absturz, desto stärker die Erholung, sagen manche Analysten. Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
Dadurch wurde der Weg für weitere und tiefer greifende Reformen geebnet. Это открывает возможности для более глубоких реформ.
Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Es ist bisher kein Staatsmann hervorgetreten, weil die Krise tiefer geht. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Aber es gab auch tiefer gehende Ursachen für den Niedergang der Sowjetunion. Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза.
Hinter den aktuellen Etat- und Währungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europäisches Produktivitätsproblem. За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.