Sentence examples of "trotz" in German with translation "несмотря на"

<>
Trotz allem beharrt Ayman darauf: Несмотря на это, Айман настаивает на своём:
Trotz allem rüsten beide Seiten auf. Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
Trotz des Verbots rauchte der Junge. Молодой человек курит несмотря на запрет.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Но, несмотря на всё это, занятость не растёт:
Wir spielten trotz des Regens Golf. Мы играли в гольф, несмотря на дождь.
Bäume stehen trotz unseres Verrats stumm da. Деревья молчат, несмотря на наше предательство.
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Trotz der überwältigenden Beweise für das Gegenteil. Несмотря на массу доказательств обратного.
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. Несмотря на своё богатство он несчастлив.
Der Brauch hält sich trotz gesetzlicher Verbote. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig. Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Im Land herrscht trotz regionaler Kriege weiter Frieden. Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand. Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
Doch trotz dieser Maßnahmen bleibt die Situation besorgniserregend. Тем не менее, несмотря на эти меры, ситуация остается тревожной.
Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant. Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.