Sentence examples of "ungewöhnlich" in German with translation "необычный"
Translations:
all168
необычный96
необычно17
необычайный12
странный5
ненормальный3
необыкновенный2
исключительный1
other translations32
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Angesichts der starken Reaktion war sein Vergehen ungewöhnlich.
Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Meine Damen und Herren, diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich.
Дамы и господа, это не необычная история.
Ungewöhnlich war in diesem Fall nicht die Rigorosität des Polizisten.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Es ist ungewöhnlich, dass eine neue Technologie keine unerwünschten Nebenwirkungen hat.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
Xis Kritik an den Nuklearbestrebungen des Landes wurde ungewöhnlich öffentlich und direkt.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Nun, in den frühen 1970ern war das in Ankara ein bisschen ungewöhnlich.
В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge - Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Es ist überraschend und reichlich ungewöhnlich, wenn eine Bewegung aus einer Gruppe von Freunden hervorgeht.
Здорово, когда движение вырастает из группы друзей, и это необычно.
Ich möchte Ihnen vor Augen führen, wie ungewöhnlich es ist, dass wir Musik hören können.
А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Es ist sehr ungewöhnlich zu sehen, dass jemand tatsächlich so ein Analoggerät genommen und mir geschrieben hat.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.
Jetzt gab das Magazin der Nationalen Ärztevereinigung meinem Bericht eine volle klinische Rezension, was sehr ungewöhnlich ist.
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Was ist das also für eine bizarre Architektur, die das Netzwerk zum Singen bringt und so ungewöhnlich macht?
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна?
Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert