Sentence examples of "unterm" in German with translation "при"
Translations:
all2106
под719
от399
среди326
при280
ниже175
между144
во времена13
в числе8
подо5
снизу1
other translations36
Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Jetzt, unter "Bush II", wiederholt Amerika diesen Unsinn.
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
Unter Romney würde er auf neue Tiefstände stürzen.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше.
Neu sind die Umstände, unter welchen sie sich entfaltet.
Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается.
Unter anders gelagerten Umständen sind die USA letztlich machtlos.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern.
И она едва ли изменится при Саакашвили.
Ihre Reaktion war unter diesen Umständen ganz und gar unangemessen
Ваша реакция при подобных обстоятельствах была совсем неуместной
Die meisten großen Unternehmensführungsreformen finden tatsächlich unter solchen Umständen statt.
В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden?
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Golden arbeitete von 1988 bis 1993 sogar in Yale unter Swensen.
На самом деле, Голден работал при Свенсене в Йельском Университете с 1988 до 1993 года.
Genau unter solchen Umständen kommt das Schlüsselmerkmal des Terrorismus ins Spiel:
Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма:
Rajchl verspricht, dass der FAČR unter ihm hart zu arbeiten beginnt
Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Die Bedeutung mancher Äußerungen allerdings geht auch in der Übersetzung unter.
Но некоторый смысл может теряться при переводе.
Unter Präsident Bush hat sich diese Autorität größtenteils in Luft aufgelöst.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Das Einzigartige daran ist, dass sich ihre DNA unter dem Gefrierpunkt repariert.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Sicherlich werden einige sagen, ja, aber das war unter einer Regierung Clinton.
Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert