Sentence examples of "unterschiedlichen" in German

<>
Translations: all651 разный295 различный233 other translations123
Sehen Sie all die unterschiedlichen Teile? Вы только посмотрите на все её прибамбасы!
Weil wir von einer unterschiedlichen Stufe sprechen. Ведь речь о другом уровне.
Überdies führen sie auch zu unterschiedlichen politischen Empfehlungen. Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
Die unterschiedlichen Sichtweisen spiegeln einen grundlegenderen Unterschied wider. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Ich meine kein Europa mit zwei unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Я не говорю о Европе двух скоростей.
Das wird mit derart unterschiedlichen Mitgliedern unmöglich sein. Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
Dabei ergibt sich ein Bild in ganz unterschiedlichen Farben. Возникающая картина неоднозначна.
Es wurde möglich gemacht, übrigens aus bestimmten unterschiedlichen Gründen. Это стало возможным по другим причинам.
Sie kommen wie ein Uhrwerk zu unterschiedlichen Zeiten zurück. Они возвращаются как часы в определенное время.
"Wahlen mit gleichen Quoten" und "Wahlen mit unterschiedlichen Quoten." так называемые "выборы по равной квоте" и "альтернативные выборы".
Italiens Wirtschaft ist von zwei sehr unterschiedlichen Seiten gekennzeichnet. У итальянской экономики - два лика.
Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken. Мы должны думать обо всех типах мышления.
Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Doch ist diese Argumentation aufgrund von zwei unterschiedlichen Fakten fehlerhaft. Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов.
Wer wird sich der Ungleichheit und der unterschiedlichen sozialen Interessen annehmen? Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Ich denke, dieser Ansatz kann den unterschiedlichen Kunstgeschmack der Menschen erklären. Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве.
Jeder Gruppe wurde eine von drei unterschiedlichen Versionen der hypothetischen Krisensituation gegeben. Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса.
"Mal sehen, ob wir all diese unterschiedlichen Datenpunkte zu Clustern gruppieren können." "Давайте проверим, сможем ли мы распределить эти непохожие данные по группам.
Dieses gesamte Forschungsprogramm, die unterschiedlichen Hirnareale zu untersuchen, ist noch sehr neu. Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая.
Dieser ausgefeilte Schaltkreis bestehend aus tausenden unterschiedlichen Zellen wird in einer Substanz gebadet. Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.