Sentence examples of "unterstützung" in German
Bleibt die Unterstützung der Rebellen.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как?
Unsere Nachbarschaftspolitik braucht Unterstützung, keine Kritik.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
vermehrte gemeinsame Finanzierung zur Unterstützung des Truppenaufbaus;
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
Internationale Gerichtsbarkeit zur Unterstützung der nationalen Justiz
Международная система правосудия поддерживает национальную
Skeptiker bezweifeln, dass ausländische Unterstützung wirklich hilft.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Diese Unterstützung sollte an nachweisliche Fortschritte gebunden sein.
Помощь должна зависеть от результата.
Wir brauchen Ihre Schirmherrschaft oder Ihre Unterstützung nicht.
Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
Und mit der erhaltenen Unterstützung baute ich dies.
Мне помогали немного, и я восстановил гербарий.
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen.
Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
Natürlich ist die Unterstützung durch den IWF kein Allheilmittel.
Конечно же, помощь МВФ не является панацеей от всех бед.
Sie zeigt sich in unserer Unterstützung für das Fußballnationalteam.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
Das ist ein bisschen Unterstützung für die Leviathan-Theorie.
Это - аргумент в пользу теории "левиафана".
Strategisch positionierte Privatinstitutionen leisteten ihren Beitrag zur Unterstützung des Vertrauens.
Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Eines der Projekte zielt auf die Unterstützung der eigenen Gemeinde.
Один из вариантов работы - помогать своему собственному коллективу
Silicon Valley ist ohne große Unterstützung des Staats eindeutig gewachsen.
Очевидно, что Силиконовая Долина росла со временем и практически без помощи государства.
Israels herausragende Justiz kann sich auf ihre uneingeschränkte Unterstützung verlassen.
Израильский суд может всецело на нее положиться.
Es gibt einfach keine öffentliche Unterstützung für einen solchen Schritt.
Общественность просто не поддержит такое предложение.
Zur Belohnung erhielt Pakistan von Amerika finanzielle Unterstützung und Waffen.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие.
Wir bekamen finanzielle Unterstützung von der Weltbank, um es auszuprobieren.
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert