Sentence examples of "untersuchung" in German
Translations:
all313
исследование132
расследование60
обследование8
испытание4
следствие3
разбирательство2
other translations104
Wenn gefährliche Gewichtsschwankungen aufgezeichnet werden, die von kongestiver Herzinsuffizienz verursacht werden können, wird der Patient zu einer schnellen Untersuchung in die Klinik gebracht, was eine mögliche schwere Krise verhindert.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз.
Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen Was liegt vor uns?
В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию Что у нас впереди?
Dort bestätigte Harriet Lesser, die täglich mit Opfern zusammenarbeitet, deren angeblicher Angreifer nicht der geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds ist, dass die Unterstützung, die das Opfer noch vor irgendeiner Untersuchung von offizieller Seite erhielt, in der Tat beispiellos war.
Там Хариет Лессер, которая работает каждые день с жертвами, чьи предполагаемые нападавшие не оказываются исполнительным директором Международного валютного фонда, подтвердила, что официальная поддержка, оказанная жертве до какого бы то ни было разбирательства, - небывалый случай.
Diese Untersuchung wurde von der US-Regierung initiiert.
Это исследование проводилось при поддержке правительства США.
Momentan ist die Affäre Gegenstand einer strafrechtlichen Untersuchung.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
Der Oberste Gerichtshof ordnete eine Untersuchung dieser Militärvertreter an, um ihre Verantwortung für die Planung des Verbrechens zu prüfen.
Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
Eine fünfjährige Untersuchung von Intel könnte ebenfalls zu massiven Strafen führen.
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Die Untersuchung des FBI hatte Scott gezwungen seinen Arbeitsplatz zu räumen.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
Laut dieser Untersuchung, geben sie die besten Führungspersonen ab.
И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами.
Der britische Finanzminister George Osborne sah sich gezwungen, eine parlamentarische Untersuchung einzuleiten.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
Die Untersuchung endete nach sechs Tagen, weil es ausser Kontrolle geraten war.
Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля.
Offiziell behaupten die Führungsköpfe dieser Mission, sie seien an einer Untersuchung interessiert.
При записи лидеры этой миссии говорят, что они заинтересованы в расследовании.
Dies ist eine Untersuchung, aus dem Jahre 1986, die immer noch Gültigkeit besitzt.
Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
Lehmbergs Büro war nicht mit der Leitung über die Untersuchung der Grand Jury gegen Perry betraut.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
Meine Untersuchung zeigt auf, dass Lebensmittelhersteller in der Regel sieben Mal mehr übertreiben als unabhängige Studien.
Доказано, что показатели пищевых компаний завышены в среднем в 7 раз по сравнению с данными независимых исследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert