Sentence examples of "verkauft" in German

<>
Sie werden für den Organhandel verkauft. торговли органами,
Marketing verkauft Werbung an eine Firma. Маркетинг - это продажа рекламы фирме.
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser. Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Sie haben keine Kredite ausgestellt und sie dann verkauft. Они не перепродавали выданные ссуды.
Und wir haben uns an dieses Fastfood-Bildungsmodell verkauft. А в области образования мы продались модели быстрого питания.
Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht. Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Viele ihrer früheren Arbeitgeber sind verkauft oder geschlossen worden. Многие из их бывших работодателей сменили владельца или закрылись.
entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht. либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Aber wurden die Kapitalanlagen in ihre Märkte zu teuer verkauft? Однако не были ли инвестиции в рынки этих стран избыточными?
Nun weiß Damien alles über Kondome, aber er verkauft sie nicht. Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими.
Ich ging nach Guatemala, wo sie jeden Platz im Nationaltheater verkauft hatte. Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре.
Sie wurden an protofeministische Hausfrauen als Möglichkeit, die Hausarbeit zu reduzieren, verkauft. На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
Dem Filmstudio habe ich das als "Romeo und Julia auf einem Schiff" verkauft. Знаете, я его представил студии как "Ромео и Джульетта на корабле".
Beim Arogya Parivar-Modell von Novartis werden Medikamente in kleineren, erschwinglicheren Packungsgrößen verkauft. Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Ich mache mir Sorgen, dass meine CD weniger als 200.000 mal verkauft wird. "Я боюсь, что мой диск не продастся тиражом больше 200 тысяч,
Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay. А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно.
Beim derzeitigen Marktpreis müssten dazu ein Viertel des Fondsbesitzes von 103,4 Millionen Feinunzen verkauft werden. По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций.
Das kommt in der Heimat gut an, wo Kriegsverbrecher unter Anklage immer noch als Kriegshelden verkauft werden. Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Die Kette verkauft in ihren 200 Café-Revive-Kaffeestuben bereits ausschließlich Tee und Kaffee mit Fairtraide-Siegel. "Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive".
Für jedes Pfund, das verkauft wird, werden mehr als 10 Pfund, sogar 100 Pfund, Beifang wieder entsorgt. На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.