Sentence examples of "verliert" in German with translation "утрачивать"
Translations:
all1304
потерять546
терять217
проиграть111
проигрывать111
потеряться104
утрачивать88
лишаться22
теряться16
утерять15
растерять2
проигрываться2
затерять1
other translations69
Man hofft, dass die Hamas durch Newahlen ihre momentane Mehrheit im palästinensischen Parlament verliert.
Они надеются, что в результате новых выборов Хамас утратит имеющееся у него сейчас большинство в Палестинском законодательном совете.
Aber wenn man einen dieser zweiten Zähne verliert, wächst er nicht nach, außer du bist Anwalt.
Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать если только вы не адвокат.
Wenn die Geisteswissenschaften obsolet geworden sind, dann könnte es sein, dass die Humanität ihre Bedeutung verliert.
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью.
Ein Rückgang der extremen Armut und Ungleichheit und die Schaffung vertrauenswürdiger Institutionen kann in den vom Caudillismo getäuschten Ländern nur dann erreicht werden, wenn der Caudillo die Gewalt über die Reichtümer verliert, auf denen seine Herrschaft beruht.
Снижение уровня чрезмерной бедности и неравенства, а также создание надёжных институтов в стране, в которой царит каудилизм, возможно, только если каудильо утратит контроль над богатством, поддерживающим его власть.
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Einfach ausgedrückt, die Industrieländer haben ihre Glaubwürdigkeit verloren.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Während der Übersetzung waren einige Dinge verloren gegangen.
что-то было утрачено в процессе перевода.
Die slowakische Regierung verlor ihre Mehrheit und ist instabil.
Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte:
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Kurz gesagt, Frankreich hat die Kontrolle über Europa verloren.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Ich nenne es die verlorene Kunst des produktiven Kontrollverlustes.
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Ich denke, wir könnten in unserer Kultur etwas verloren haben.
Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Das japanische Modell verlor in den 1990er Jahren schnell seinen Glanz.
В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert