Sentence examples of "versprochen" in German with translation "обещать"

<>
Hat er dir goldene Berge versprochen? Он тебе обещал золотые горы?
Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen. Я обещала не говорить ему.
Er hat getan, was er versprochen hatte. Он сделал то, что обещал.
Ein Wandel ist leichter versprochen als umgesetzt. Перемены легче обещать, чем осуществлять.
Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren. Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Das ist nicht das, was Peking versprochen hatte. Это не то, что Пекин обещал.
Man hat mir ein Zimmer mit Meerblick versprochen. Мне обещали вид моря из окна.
Einige von ihnen haben sogar versprochen, Gaspipelines zu bauen. Некоторые даже обещали построить газопроводы.
Sergei ist nicht gekommen, obgleich er es versprochen hatte. Сергей не пришёл, хотя и обещал.
Doch war das "gelobte Land" nicht so, wie versprochen. Но "земля обетованная" была совсем не похожа на ту, что им обещали.
Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, meinen Vater anzurufen. Я вспомнил, что обещал позвонить своему отцу.
Er hat Mary versprochen, dass er das nicht noch einmal täte. Он обещал Мэри, что больше никогда этого не сделает.
Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben. Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.
Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, am Abend bei ihm zu sein. Я вспомнил, что обещал быть у него вечером.
Ich erinnerte Milosevic daran, dass er versprochen hatte, derartige Tiraden würden nicht vorkommen. Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
Trotz nachgebender Konjunktur hat der britische Premierminister David Cameron versprochen, seine Sparmaßnahmen durchzuziehen. Несмотря на спад в экономике, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон обещает продолжить курс на экономию.
Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, den Artikel bis zu Mittag abzuschließen. Я вспомнил, что обещал к обеду закончить статью.
Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen. Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками.
In G20-Kommuniqués wurde wiederholt eine "Anpassung" und "Neuaustarierung" der Weltwirtschaft versprochen, aber passiert ist nichts. Коммюнике "Большой двадцатки" неоднократно обещали обеспечить "корректировку" и "перебалансировку" в мировой экономике, но эти обещания ни к чему не привели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.