Sentence examples of "verwandelt" in German

<>
Manchmal verwandelt sich Liebe in Hass. Иногда любовь сменяется ненавистью.
Die Informationsrevolution verwandelt Politik und Organisationen. Информационная революция преобразовывает политику и организации.
Das System muss in etwas anderes verwandelt werden. Оно должно быть преобразовано в нечто новое.
Und dies hat nun wirklich die Chirurgieszene verwandelt. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt? Итак, кто сделал более пяти кругов?
Und dann verwandelt sich das in gewalttätigen Extremismus. А потом всё выливается в насилие и экстремизм.
Die demografische Entwicklung verwandelt Israel und den Nahen Osten. Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток.
Sie verwandelt und verändert ständig die Welt, wie der Klimawandel. Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
Das Bemühen um die Mitgliedschaft jedoch hat die Türkei bereits verwandelt. Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Aber auch dies verwandelt die indische Geschichte rund um die Welt. И это во всем мире меняет ассоциации, вызываемые словом "Индия".
Es verändert sich und es verwandelt sich in Reaktion einer Stimulanz. Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы.
Zunächst einmal war Bagdad in eine schiitisch dominierte Stadt verwandelt worden. Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город.
Dazu müssen in großem Stil private Schulden in Eigenkapital verwandelt werden. Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Meine andauernde Skepsis gegenüber dieser Versprechung hat sich nun in Gewissheit verwandelt: Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
Wir haben einen kleinen Lagerraum, den wir in eine Gefängniszelle verwandelt haben. У нас есть маленькая кладовка, которую мы переделали в тюремную камеру.
Europa und der IWF haben im Wesentlichen ein Privatschuldenproblem in ein Staatsschuldenproblem verwandelt. Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов.
Ich habe den Laserpointer hier im grünen Indien in eine ökologische, recyclebare Version verwandelt. В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
Hier haben wir ein Beispiel dafür, wie sich das Gedenken in ein Drama verwandelt. Здесь мы видим память, преобразованную в драму.
wird durch die zur Rettung der Eurozone erforderlichen Maßnahmen bis zur Unkenntlichkeit verwandelt werden." будет изменен до неузнаваемости теми мерами, которые необходимо принять для спасения еврозоны".
Auf diese Weise haben sie die wirtschaftliche und soziale Landschaft in zahllosen Gemeinwesen völlig verwandelt. При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.