Sentence examples of "wünsche" in German with translation "желание"

<>
Die globale Wirtschaft der Wünsche Мировая экономика желаний
Sie beeinflussen unsere speziellen Wünsche. Они формируют наши желания.
Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt. Её желания, кажется, осуществились.
Was, wie ich glaube, nicht deine Wünsche sind. И я думаю, это не ваши желания.
Ich konnte die Wünsche der beiden Mädchen nicht erfüllen. Я не осуществила желание тех двух девочек.
Dies sind nicht Ziele oder Wünsche, diese sind universell. Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех.
Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden Рынок должен гарантировать, что индивидуальные желания будут осуществлены
Wen die Götter strafen wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche. Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche. Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
"Warum ist es so schwer die Wünsche und Überzeugungen anderer einzuschätzen?" "Почему так трудно распознать желания и убеждения других?"
"Warum ist so schwer, die Wünsche und Überzeugungen anderer zu verändern?" "Почему так трудно изменить желания и убеждения других?"
Demokratische Systeme, so argumentierte Tocqueville, bestimmen unsere Gedanken, Wünsche und Leidenschaften. Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Hör auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken! Прекрати думать только о своих целях и желаниях!
Keiner weiß das, weil diese Menschen ihre Wünsche ja nicht äußern können. Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания.
Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken! Прекратите думать только о своих целях и желаниях!
Diese Entscheidung wird praktisch unabhängig von Premierminister Tony Blair und auch gegen seine Wünsche gefällt. Это решение принимается практически независимо от премьер-министра Тони Блэра и даже против его желания.
Ihre Wünsche und Ziele sind unter den gegebenen Umständen nicht unrealistisch, aber sie sind frustriert: Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
Der politische Arm der Hamas muss sich - im Unterschied zum militärischen Arm - um diese Wünsche kümmern. Политическое крыло "Хамаса" - в отличие от военного сил - должно с пониманием относиться к их желаниям.
Doch sollten die Wünsche eines Unternehmens nicht automatisch und zwangsläufig mit denen des Managements gleichgesetzt werden. Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением.
Chinas aktueller internationaler Einfluss ist wahrscheinlich größer als seine diesbezüglichen Wünsche oder seine Kapazitäten, damit umzugehen. Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.