Sentence examples of "wesentlichen" in German
Dennoch stellen die Wahlen einen wesentlichen Fortschritt dar.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik:
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
Es gibt dabei drei im Wesentlichen verkannte Probleme:
Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы:
Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden
Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями
Das sind die wesentlichen Voraussetzungen für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der Region.
Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
Im Wesentlichen ist dies auf die Unpopularität des Irak-Kriegs zurückzuführen.
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке.
Aus ihrer Sicht bedürfen Märkte und private Initiative keiner wesentlichen Regulierung.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig.
В основном сейчас дело за самим Таксином.
Infolgedessen hat die CD seit nunmehr 15 Jahren keine wesentlichen Fortschritte erzielt.
Как результат, в течение 15 лет "CD" не смогла достигнуть какого-либо существенного прогресса.
Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider.
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Zurzeit macht Öl einen wesentlichen Anteil an Nigerias gesamten Regierungseinkünften aus.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии.
Im Wesentlichen gibt es zwei Situationen, die als Protektionismus gelten sollten.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Tatsächlich verfügen wir über keine wesentlichen Informationen zum Metabolismus dieser Substanzen in unserem Körper und deren möglichen Interaktionen.
На самом деле мы до сих пор не располагаем сколько-нибудь существенной информацией о том, как наш организм метаболизирует их и как они взаимодействуют друг с другом.
Wenn diese Geld verdienten, flossen die Einnahmen im Wesentlichen der Familie selbst zu.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert