Sentence examples of "weshalb" in German

<>
Translations: all102 почему36 other translations66
Weshalb bist du so unzufrieden? Чем ты так недоволен?
Das ist sicherlich der Grund, weshalb ihn alle hassen. Из-за этого, наверное, его все и ненавидят.
Und das ist weshalb das osmanische Reich im 19. И поэтому фактически в 19-ом веке Османская Империя, которая тогда покрывала весь Ближний Восток, провела очень важные реформы:
Weshalb hast du auf den Fotos allen einen Schnurrbart gemalt? Ты зачем на фотографии всем усы подрисовал?
Ich brauche doch das Geld, weshalb sollte ich mich töten?" Если я хочу денег, зачем мне себя убивать?"
Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte. Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
Das ist sicherlich der Grund, weshalb staatliche Gesundheitssysteme entstanden sind. Конечно, именно по этой причине и возникли государственные системы здравоохранения.
Das führt mich praktischerweise dazu, weshalb ich eigentlich heute hier bin: Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь.
Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme? Это и есть причина, по которой ты не захотел, чтобы я пришёл?
Beide sind sehr, sehr flexibel, weshalb sie sehr weit oben rangieren. И обе эти последовательности очень свободные, поэтому они и находятся в самой интенсивной части спектра.
Und das ist der Grund, weshalb wir schneller reisen können, anders kommunizieren. И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому.
Und das ist der wirkliche Grund, weshalb es ein schlechtes Projekt wird. Вот поэтому-то это, оказывается, плохой проект.
Ein Teilgrund weshalb ich so fühle ist der Blick in die Vergangenheit. И одна из причин по которым я так думаю, это взгляд в прошлое.
Aber weshalb sprechen wir von einer geraden Linie auf einer gekrümmten Oberfläche? Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности?
"Bei Alex Turner wurde eine Kehlkopfentzündung diagnostiziert, weshalb er leider nicht auftreten kann." "Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать".
All diesen Problemen stehen die Wale gegenüber, weshalb ihre Zahl ziemlich niedrig bleibt. Все эти факторы работают против этих животных и снижают их популяцию.
Es gibt Milliarden Sterne im Kern der Galaxie, weshalb sie so gleißend strahlt. В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
"Er konnte nicht mehr weiterfliegen, weshalb wir mit der Bitte um Hilfe kontaktiert wurden." "Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
Das ist ein sehr ineffizienter Prozess, weshalb so viel davon in unseren Nasen landet. Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы.
Der Hubschrauber war für 19 Insassen gebaut, weshalb er alle Voraussetzungen für den Personentransport erfüllte. "Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.