Sentence examples of "wo" in German with translation "во"

<>
Wo warst du in den Ferien Где ты был во время каникул?
Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll. Заранее известно, во что выльется страсть.
Ich denke, das betrifft jedes Problem zwischen Menschen, egal wo. Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
In der Außenpolitik kann man nur erraten, wo ihre Prioritäten liegen würden. Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
Eigentlich kam man überall, wo entsprechende Studien durchgeführt wurden, zu diesem Resultat. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
In diesen bettelarmen Gegenden, wo die meisten Iraker leben, erliegen die Menschen bitteren Versuchungen. В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений.
Zunächst einmal ist da Tibet, wo die lokale Wirtschaft anscheinend mit großer Geschwindigkeit wächst. Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет.
bei der angenommenen Eroberung der heiligen Stadt von Mekka, wo Kämpfe normalerweise verboten waren. во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
wenn es einfach überall hin strahlen würde, wo es will, wenn man eine Glühbirne anmacht. Если бы при включении света он распространялся бы во все стороны.
An ihrem Ende hatte meine Wahrnehmung dafür, wo in der Zeit ich stehe, sich verändert. и я вернулся оттуда, совершенно по-другому ощущая себя во времени.
Das ist eine erstaunliche Leistung, wenn man bedenkt, wo China noch vor einem Jahrzehnt stand. В конце 2002 года официальная капитализация фондового рынка Китая составила 458 миллиардов долларов США, что вывело его на восьмое место в мире - поразительное достижение, принимая во внимание то, в каком состоянии он находился еще десять лет назад.
Das Gleiche gilt für Großbritannien und Australien, wo der öffentliche Widerstand gegen den Krieg überhaupt nicht zählte. Сказанное выше относится и к Австралии, где голос общественной оппозиции не был принят во внимание.
In Frankreich und Dänemark, wo die Sozialistische Partei in der Opposition ist, ist es ihr nicht besser ergangen. Во Франции и Дании, где социалистическая партия находится в оппозиции, ее результаты не лучше.
Auch beim Fotografieren im Atelier, wo der Fußboden eben ist, kann man die Schuhsohle beschädigen, geschweige den draußen. Даже во время съемок в студии, где пол гладкий, подошвы могут получить повреждения - не говоря о съемках на улице.
Die letzten Jahre haben gezeigt, wie alles mit allem zusammenhängt - egal, wo auf unserem Planeten Sie sich befinden. Последние годы показали, что все находится во взаимосвязи, где бы вы ни находились на этой планете.
Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen. Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте.
Tatsächlich haben wir all diese Fälle, wo wir unsere biologischen Einschränkungen mittels Technologie und anderem überwinden, anscheinend ganz einfach. Во всех этих случаях мы довольно легко преодолеваем биологические ограничения с помощью технологий и других средств.
Um herauszufinden, welche Strategien wo angewandt werden sollten, müssen wir sämtliche Gegebenheiten, Bedingungen und Eventualitäten genauestens in Betracht ziehen. Мы должны полностью принять во внимание все утверждения, условия и дополнительные обстоятельства, чтобы конкретизировать более полно, какую политику каким странам следует принимать.
Wir können außerdem mit falschen Entscheidungsmöglichkeiten konfrontiert werden und Zielkonflikte zwischen Produktion und Umweltschutz sehen, wo gar keine existieren. Также мы можем стоять перед неправильным выбором, принимая во внимание компромиссные решения между производством и защитой окружающей среды, которых не существует.
Dies ist der Ort wo, als ich ein junger Mann war, manche Musik, die ich geschrieben hatte, zuerst gespielt wurde. Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.