Sentence examples of "zufällig kaufen" in German
Aber wenn Sie nicht wissen, warum Sie tun, was Sie tun und Menschen darauf reagieren, warum Sie tun, was Sie tun wie schaffen Sie es dann jemals Menschen dazu zu bewegen für Sie zu stimmen oder etwas von Ihnen zu kaufen oder, noch wichtiger, loyal zu sein und ein Teil von dem zu sein was Sie tun.
Но если вы не знаете, зачем вы делаете то, что вы делаете в то время, как люди откликается именно на "зачем", тогда как же вы вообще собираетесь заставить людей голосовать за вас или покупать у вас что-то или, что еще важнее, быть лояльными и хотеть быть частью вашего дела.
Und das wäre viel besser als sechs zufällig ausgewählte Leute zu beobachten ohne Bezug auf die Struktur der Population.
И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
Das ist im Prinzip von einem Kunden gefragt worden, wer in Zukunft in einem bestimmten Stadtteil die Häuser kaufen wird.
Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
Dies ist zufällig der Kollege, mit dem ich vor einem Monat in die Wüste gereist bin.
это, кстати, человек, с которым я путешествовал по пустыне месяц тому назад, -
Die Fahrer gehen also nur ihrer Arbeit nach und kaufen Benzin.
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Ich war zufällig in diesem Aufzug, um Daten für dieses Buch zu sammeln.
Я в то время как раз собирал материал для книги.
Und überhaupt gab es nie genug Kerosin, denn was kann man sich von einem Dollar am Tag schon kaufen?
Да и керосина всегда не хватало, потому что на доллар в день много не купишь.
Vielleicht sollten wir Effizienz fuer 26 anstatt 12 Dollar kaufen.
Возможно, стоит решиться потратить $26, а не $12 на увеличение продуктивности.
Was wir gestern gesehen haben war, daß jede Reaktion zufällig passiert ist.
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности.
Doch nur wenige von uns versuchen eine Bank zu kaufen.
тем не менее, приобрести банк стараются немногие.
Aber wenn man auf einen glücklichen Zufall hofft, wenn man einfach zufällig auf etwas stoßen will, von dem man nicht wusste, dass man es braucht, wenden wir uns hauptsächlich an unsere sozialen Netzwerke, an unsere Freunde.
Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
Wenn Sie ein Benzinauto in Dänemark kaufen wollen, kostet Sie das ungefähr 60.000 Euro.
Так что бензиновая машина в Дании стоит 60000 евро.
Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Stellen Sie sich vor, Sie kaufen sich eins von diesen Dingern und wollen ihn an die Wand hängen.
Представьте, что у вас есть такой и вы хотите повесить его на стене.
In anderen Worten, es ist ziemlich zufällig, sozusagen fallweise, wie wir herausfinden, was wir tun sollten.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
Nun können Sie das Doppelte von dem zuvor kaufen.
Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше.
Was mich am meisten überraschte ist die detailgetreue Präzision mit der es geschrieben ist jedes Spital, in dem er gewesen war, Jede Behandlunng, die er erhalten hat, jeden beinahe-Unfall, den er hatte, und wie zufällig er über Innovationen stolperte.
Что меня поразило больше всего, это то, с какой доскональной точностью он описывает каждую больницу, в которой лежал, каждый курс лечения, который прошел, каждую ситуацию, когда едва ли удалось избежать смерти, и, как случайно нашел новые методы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert