Sentence examples of "zum Telefon greifen" in German
Es gibt mehrere Personen innerhalb der neuen Führung mit zahlreichen israelischen Kontakten, die zum Telefon greifen und ihr israelisches Gegenstück anrufen oder von diesem angerufen werden können.
Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
Bei dieser Software, greifen wir auf ungefähr 500 Variablen von allen Ländern relativ leicht zu.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Es könnte per Telefon sein, per E-Mail, oder per postalischer Adresse.
Это может быть номер телефона, адрес электронной почты, или почтовый адрес.
Meine Idee war es also, anstatt sich hinzusetzen und nach einem Haufen Hebeln zu greifen, sollte man sich auf den Stuhl setzen und er würde automatisch das Gewicht ausgleichen gegen die Kraft, die benötigt wird, um sich zurückzulehnen.
Я хотел, чтобы вместо того чтобы сидя в кресле, беспрестанно дёргать множество рычагов, вы могли сесть в кресло, которое бы автоматически сохраняло баланс между вашим весом и силой, необходимой для откидывания спинки.
Und ein Hammer, wenn wir einen Hammer greifen, ist das was wir nehmen.
И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем.
Und wenn Sie dann diese Informationen tatsächlich einmal verlieren sollten, dann heißt das, dass Sie plötzlich diesen Verlust in Ihrem Bewusstsein verspüren, dass Sie auf einmal das Gefühl haben, dass etwas fehlt, bloß dass sie es nicht wirklich greifen können, also empfinden Sie es als ein sehr seltsames Gefühl.
И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
Die Art von Weisheit ist zum Greifen nah für jeden einzelnen von uns wenn wir nur darauf achten.
Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
Das ist die Art von Gesetzen, die es der Mobilfunkgesellschaft erlaubt, dass Nelson sein Telefon von Unterhändlern kauft.
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
das Lösegeld zahlen oder zu den Waffen greifen und die Entführer suchen oder die Regierung um Hilfe bitten.
заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
Wenn man Glück hatte, dann hing ein öffentliches Telefon im Korridor oder irgendwo anders.
Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования.
Und was die Antikörper nutzen ist ein Griff, um im Grunde das Virus zu greifen und auszuschalten.
Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
Wir versuchten zu entscheiden, was wir tun sollten, als das Telefon klingelte.
Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон.
Und wenn Sie nach Hause gehen und ihre Hand ausstecken und nach dem Türgriff greifen werden Sie bemerken dass er am falschen Platz ist, und sagen "Woho, etwas ist passiert."
И когда вы вернётесь домой, вы протянете руку, потянетесь за дверной ручкой и заметите, что она не на том месте, и вы подумаете "что-то произошло".
Genau wie mein Onkel ein Telefon, das für eine Person gedacht ist, benutzt.
Именно так мой дядя использует телефон, предназначенный для одного человека.
In den UK, können Sie aufstehen, Sie können sich Ihren Computer nach dieser Sitzung greifen, Sie können eine Zeitung aus Indien oder Australien, aus Kanada, oder Gott bewahre, aus den USA lesen.
В Великобритании, вы можете встать, взять свой компьютер после нашего собрания, вы можете прочитать газету из Индии или Австралии, из Канады, боже упаси из США.
Man nimmt ein normales Telefon, schließt es an eine kleine Box an, die man von der Firma bekommt, und schließt diese wiederum an ein Modem an.
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert