Sentence examples of "zutiefst" in German

<>
Translations: all112 глубоко34 other translations78
Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst! Я терпеть не могу формальный стиль письма!
Sie wird Sie zutiefst berühren. Вы это поймёте.
Afghanen sind zutiefst internationalistisch geworden. Афганцы стали глубокими интернационалистами.
"Das hat uns zutiefst schockiert. "Они абсолютно нас потрясли.
Und dann war ich zutiefst beschämt. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
Wir stehen zutiefst in seiner Schuld. И мы жутко обязаны ему за это.
Natürlich stimmen wir zutiefst mit ihm überein. Ясное дело, что мы всем сердцем с ним согласились.
Nun folgt daraus, dass sie zutiefst anfechtbar sind. Это значит, что они могут быть оспорены.
Zutiefst erschüttert hörten wir vom Tode Ihres Mannes С глубоким потрясением мы получили известие о смерти Вашего супруга
Immerhin leben sie in einer zutiefst verwirrenden Zeit. В конце концов, он живут в очень смутное время.
Es ist wirklich ein zutiefst befriedigendes Ergebnis für mich. И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
"Du hast dein bestes versucht und hast zutiefst versagt. "Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло."
Mir erscheint das als ein zutiefst unglaubwürdiges Unterfangen der Medizin. Для меня - это одно из циничных упражнений в медицине.
Dies verursacht natürliche viele Spannungen, und Dynamiken, die zutiefst beunruhigend sind. Эта ситуация порождает всяческие противоречия и всевозможные процессы, приводящие ко множеству проблем.
Diese Veränderungen müssen allerdings immer im Licht zutiefst europäischer Werte erfolgen. Эти корректировки, однако, всегда должны предприниматься в свете основных европейских достоинств.
Und diese Seite ist diejenige, mit der Sie zutiefst unstimmig sind. И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны.
"Wissen Sie, es ist zutiefst verstörend, Sie so reden zu hören." "Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите".
Eine mögliche Erklärung ist, dass sich Johnson zutiefst vor der amerikanischen Rechten fürchtete. Одним из объяснений может быть то, что Джонсона старательно запугала правосторонняя часть Америки.
Sie sind zutiefst frustriert, Tätigkeiten ausüben zu müssen, für die sie eindeutig überqualifiziert sind. Работа, не соответствующая квалификации, подрывает их веру в собственные силы и приводит к разочарованию.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend. Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.