Sentence examples of "Für" in German

<>
Ist Post für mich da? ¿Hay correspondencia para mí?
Was für ein Haustier hat sie? ¿Qué tiene como mascota?
Wer ist bereit für mehr? ¿Quién está listo para más?
Ihr Chef ist für sie wie ein Vater. Ella ve a su jefe como a un padre - como a su padre.
Er arbeitet für eine Werbeagentur. Trabaja para una agencia de publicidad.
Tatsächlich hielt man jeden großen Entdecker zunächst für einen Tagträumer. De hecho, todo gran descubridor ha sido considerado como un soñador.
Das ist nichts für Anfänger. No es para principiantes.
Alle seine Freunde hielten seine Heirat für ein riskantes Abenteuer. Todos sus amigos consideraban su matrimonio como una aventura arriesgada.
Altwerden ist nichts für Feiglinge. Envejecer no es para gallinas.
Welche Art von Verhalten halten Sie im Allgemeinen für typisch männlich? ¿Qué tipo de comportamiento considera usted como típicamente masculino?
Sie ist für mich unersetzbar. Ella es irreemplazable para mí.
Als einer der Schüler in der Klasse einen Lachkrampf bekam, gab es für die übrigen kein Halten mehr. Como a uno de los alumnos le dio un ataque de risa, no hubo nada que parara al resto.
Für Gott ist nichts unmöglich! ¡Para Dios, nada es imposible!
Weihnachten ist das verlogene Fest, an dem zutiefst zerstrittene Familien des christlichen Abendlandes für einen Tag so tun, als wäre alles in Ordnung. La navidad es la falsa festividad en la que familias profundamente peleadas de occidente hacen por un día como si todo anduviera bien.
Ich arbeite für ein Reisebüro. Trabajo para una agencia de viajes.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet. Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
Rauchen ist schlecht für dich. Fumar es malo para ti.
Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen. Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional.
Ist für morgen alles vorbereitet? ¿Está todo arreglado para mañana?
Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste. Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.