Sentence examples of "an Kopf und Kragen gehen" in German

<>
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen. Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía.
In meinem Kopf bilden die Worte Straßen und Gebäude, ganze Städte. Ich will dich dahin mitnehmen. En mi cabeza, las palabras forman calles y edificios, ciudades enteras. Allí te quiero llevar.
Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus. El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente.
Er ist kein origineller Kopf, sondern ahmt nur nach, was andere schon gesagt und getan haben. Él no es un pensador original, sino que tan solamente imita lo que otros ya han dicho y hecho.
Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange. Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente.
Peter und ich gehen oft ins Kino. Peter y yo vamos a menudo al cine.
Mein Neffe ist so alt wie ich, und wir gehen in die gleiche Klasse. Mi sobrino tiene la misma edad que yo, y vamos en el mismo curso.
Estella und ich gehen spazieren. Estella y yo nos vamos de paseo.
Hin und wieder gehen wir zusammen ins Kino. Vamos juntos al cine de vez en cuando.
Wenn zwei in einem Raum sind und drei hinaus gehen, muss einer hinein, damit keiner im Raum ist. Si hay dos en una habitación y tres salen, uno tiene que entrar para no haya nadie en la habitación.
Kann man die Strecke zwischen deinem Haus und dem Markt zu Fuß gehen? ¿La distancia entre tu casa y el mercado se puede andar a pie?
Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde. Él dijo que estaba cansado y que por eso se iría antes a casa.
Als ich im Bauch meiner Mutter war, schaute ich durch ihren Bauchnabel auf das Haus, in dem ich geboren werden würde und dachte: "Dorthin werde ich keinesfalls gehen. Cuando estaba en el útero de mi madre, miraba a través de su ombligo la casa en la nacería y pensaba: "No iré ahí bajo ningún caso."
Sie sagte ihm einmal und für immer, dass sie nicht mit ihm ins Kino gehen würde. Ella le dijo de una vez por todas que no iba a ir al cine con él.
Mir wurde das Auto gestohlen, und mir blieb nichts anderes übrig, als zu Fuß zu gehen. Me robaron el coche y no tuve más remedio que caminar.
Jeden Morgen pflegte diese Frau an den Strand zu gehen und drei Meilen zu laufen. Cada mañana, esa mujer solía ir a la playa y correr tres millas.
In letzter Zeit versuche ich der Gesundheit wegen früh ins Bett zu gehen und früh aufzustehen. Últimamente trato por la salud de ir a la cama temprano y de levantarme temprano.
Ich will nach Japan gehen und die Japaner im Mahjongg besiegen. Quiero ir a Japón y ganarles a los japoneses en Mahjongg.
Zwei gehen und der dazwischen fällt. Van dos y se cae el de en medio.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf. Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.