Sentence examples of "auf eigene Faust" in German

<>
Sie ist stolz auf ihre eigene Tochter. Ella está orgullosa de su propia hija.
Dieser Biologe ist stolz auf seine eigene bahnbrechende Entdeckung. Ese biólogo está orgulloso de su propio descubrimiento histórico.
Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft. Un hombre pisó la luna. Un muro cayó en Berlín. Un mundo fue conectado por medio de nuestra propia ciencia e imaginación.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt. El cobarde es el primero en levantar el puño.
Ich warte auf den Zug. Estoy esperando el tren.
Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören. Odio escuchar mi propia voz.
Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust. El corazón de una persona es más o menos el mismo tamaño que su puño.
Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf. Él agrupó sus libros en cinco categorías.
Sie hatten ihre eigene Kultur. Ellos tenían una cultura propia.
Es liegt auf dem Sofa. Está en el sofá.
Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes. Los matemáticos tienen esto en común con los franceses: cogen lo que quiera que les estés diciendo y lo traducen a su manera, y lo transforman en algo totalmente diferente.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
Jeder Morgen hat eigene Sorgen. Cada mañana tiene sus problemas.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Su nombre es conocido por todo el mundo.
Sie liebt die Puppe wie ihre eigene Schwester. Ella ama a la muñeca como a su propia hermana.
Da waren mehr als fünfzig Mädchen auf der Party. Hubo mas de cincuenta chicas en la fiesta.
Sie haben eine eigene Kultur. Ellos tienen una cultura propia.
Hör auf zu klagen und gehorche! ¡Deja de quejarte y obedece!
Ich suche meine eigene Wahrheit. Yo busco mi propia verdad.
Auf der Autobahn 2 wurde ein durchschnittlicher Durchfluss von 2.200 Fahrzeugen pro Stunde registriert. En la Autovía 2 se registró un tránsito promedio de 2.200 vehículos por hora.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.