Exemples d'utilisation de "sich Wirklichkeit werden" en allemand
Wasserstoff und Sauerstoff verbinden sich und werden zu Wasser.
El hidrógeno y el oxígeno se combinan para formar agua.
Sie sollen wissen, dass sich eher früher als später, erneut die weiten Alleen auftun werden, durch die der freie Mensch schreiten wird, um eine bessere Gesellschaft aufzubauen.
Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, se abrirán de nuevo las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen.
No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit darum kümmern.
No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich dessen zu gegebener Zeit annehmen.
No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Der Prinz sagt, dass die Welt von der Schönheit gerettet werden wird! Und ich behaupte, dass er solche verspielten Gedanken hegt, weil er sich verliebt hat.
¡El príncipe dice que el mundo será rescatado de la belleza! Y yo aseguro que tiene esas ideas juguetonas porque él se enamoro.
"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.
"Jingle Bells", la famosa canción navideña, en realidad no tiene nada de navideña. El texto no hace mención alguna de la Navidad.
In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.
En la vida real los reyes son poderosos, pero en el ajedrez son bastante inútiles.
Falls er weiter so viel trinkt, wird er früher oder später krank werden.
De seguir bebiendo así él caerá enfermo tarde o temprano.
Die Leute sagen zwar unentwegt, dass sie schön wäre, aber in Wirklichkeit ist sie’s nicht.
La gente insiste en que es hermosa, pero en realidad no lo es.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité