Sentence examples of "aversi presente" in Italian

<>
Gli organisimi viventi più vecchi del pianeta sono un'archivio e una celebrazione del nostro passato, un richiamo all'azione nel presente e un barometro del nostro futuro. Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
Come ad esempio, utilizzare Internet, che è ormai presente ovunque, nelle zone rurali della Cina o dell'Africa, per fornire informazioni sanitarie ai paesi in via di sviluppo. Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.
Io penso che la cattiva notizia sia relativa alla selezione parentale e questo significa che questo tipo di compassione è naturalmente presente solo nella famiglia. Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи.
immagino sia una forza elettromagnetica quella che governa per così dire il morbo di Parkinson e questa forza creativa che è al contempo l'artista che è nel presente qui e questa specie di arco che rappresenta la tua vita. Полагаю, это электромагнитная сила, которая каким-то образом связана с болезнью Паркинсона и сила творчества, которая в том числе является и художником, который здесь и сейчас, неким образом направляют Вас.
Come architetto progetti per il presente, con una consapevolezza del passato per un futuro che essenzialmente è sconosciuto. Как архитектор, вы создаете для настоящего времени и берете во внимание прошлое для будущего, в целом неизвестного.
E ho capito così chiaramente nel portare l'esperienza della mia vita, nel lavorare con persone in punto di morte e con la formazione degli assistenti, che ogni attaccamento al risultato avrebbe profondamente distorto la mia capacità di essere pienamente presente alla catastrofe che avevo davanti. И я ясно поняла, из своего личного опыта, из работы с умирающими и подготовки сиделок, что любая зависимость от исхода глубоко изказила бы мою собственную способность находиться "здесь и сейчас" при всей этой трагедии.
Questo è un trucco che è presente in tutti i libri per bambini fin dagli anni cinquanta. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов.
L'India non dovrà più assistere a questa pratica crudele e selvaggia presente in questo Paese da secoli. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
Ora voglio condividere con voi qualche informazione sul tipo di chirurgia che effettuiamo - il presente e il futuro. Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся.
Quindi ecco dov'è Kiva oggi, giusto per riportarvi al presente. Это и есть сегодняшнее положение дел в Kiva.
Negli anni bui che seguirono, ho dovuto pensare a cosa restava per me se tutto quello che aveva reso il presente così speciale se n'era andato. И в последующие мрачные годы мне предстояло найти, ради чего жить, так как я лишился всего самого ценного, что у меня было.
Il fatto che morì nei campi di sterminio la rendeva - non osavo chiedermi perchè - più presente, più preziosa. я нашел, что она умерла в лагере, и это сделало её, я не смею даже думать, почему, более живой, более драгоценной.
Lui è presente al 100 percento, ma non comanda, non dice cosa fare: Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать.
Per essere chiari, sono un giornalista e non un esperto di tecnologia, quindi quello che vorrei fare brevemente è creare un'immagine di come appariranno il presente e il futuro. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
E quando è successo, io ero l'unico medico presente sulla montagna. И когда это произошло, я был единственным врачом на горе.
Quindi, sto considerando questi fattori di collasso per le società del passato e per quelle del presente. Итак, я смотрю на эти случаи разрушения многих обществ прошлого и многих сегодняшних обществ.
Per altri, il presente è irrilevante. Для других, настоящее не важно.
Mi sembrava di essere fisicamente presente all'interno del relitto del Titanic. Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника".
Tutte le religioni occidentali cominciano con il concetto di Eden, e discendono poi fino al presente corrotto, per arrivare ad un futuro orribile. Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее.
Si manifesta quando è presente un ispessimento delle vene polmonari, che apporta un maggior carico di lavoro per la parte destra del cuore, e quindi causa quello che io chiamo effetto Grinch-al-contrario. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.