Sentence examples of "classe sociale" in Italian
Sfortunatamente, razza e classe sociale sono indicatori estremamente accurati di dove si possono trovare elementi positivi, come parchi e alberi, e di dove si possono trovare quelli negativi, come centrali elettriche e discariche.
К сожалению, раса и класс - слишком надежные индикаторы, показывающие, где можно найти что-то хорошее, вроде парков и деревьев, а где - нечто неприглядное, например электростанции и мусороперерабатывающие предприятия.
Sembra molto iniquo che le banche, che hanno contribuito ad originare gli attuali problemi economici e finanziari, siano l'unica classe sociale che non ne subisce le conseguenze -e in molti casi, in realtà, ne stiano traendo beneficio.
Кажется довольно несправедливым, что банкиры, которые помогли создать сегодняшние финансовые и экономические проблемы, являются единственным классом, который не страдает от них, а, фактически, зачастую получает выгоду.
A mio avviso i poveri e la classe operaia, vedendosi con le spalle al muro, inizieranno ad agitarsi rivendicando giustizia sociale.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
"Usiamo i suoi video per rivoltare l'ordine della classe.
"С помощью ваших видеороликов мы перестроили классные занятия.
E quell'Io diventa il mezzo per navigare nel mondo sociale.
И это я становится двигателем в нашей социальной жизни.
La programmazione pubblica ha condotto una ricerca per noi due anni fa con cui si rileva che il 43% degli insegnanti di scuola superiore d'America dichiara di trascorrere almeno metà del proprio tempo a cercare di ristabilire l'ordine in classe.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе.
Il mio interesse per la scuola, è una questione di giustizia sociale.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Ho imparato a cedere il controllo della classe agli studenti.
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам.
Sviluppò la sua bussola morale e sociale nel porto del Mar Nero durante gli anni '90.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
Sei incentivato a scegliere il veicolo più efficiente nella stessa classe, in un modo equivalente a considerare tutti i 14 anni di risparmi di carburante nella vita del veicolo invece di considerare solo i primi due o tre.
а к экономичности моделей только внутри данного класса с учетом экономии топлива в течение всех 14 лет срока эксплуатации, а не только первых двух или трёх.
E ha attrezzature come piscine, orari flessibili, ha un cuore sociale, uno spazio, dove hai contatto con la natura.
Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
La struttura sociale si adatta per accogliere queste possiblità e sfruttarne il potenziale produttivo.
Социальные структуры адаптируются с целью использования открывающихся производственных возможностей.
Ne abbiamo avuto un assaggio qui con 1.500 persone a Long Beach, e possiamo farlo in classe ad Harvard con circa mille studenti.
Мы провели такой диалог здесь, в Лонг-Биг, в аудитории из 1500 человек, и мы проводим его в рамках моего курса в Гарварде, со студенческой аудиторией примерно в 1000 человек.
Altri programmi molto semplici modellizzano bene processi del mondo naturale o sociale.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов.
No, non c'è motivo perché non possa succedere in ogni classe americana di domani.
Нет причин, по которым это не могло бы произойти завтра в каждом классе Америки.
Quindi sta emergendo un nuovo fenomeno sociale.
Таким образом, появляется новый общественный феномен.
Curiosamente, Stanley Milgrom ed io eravamo nella stessa classe al liceo James Monroe del Bronx nel 1954.
Кстати, мы со Стэнли Милгромом учились вместе в школе, школа Джеймса Монро в Бронксе, в 1954.
La psicologia comportamentale ha dimostrato che i bambini vengono al mondo sapendo già molte cose del mondo fisico e di quello sociale e sono programmati per imparare certe cose con facilità e altre cose con difficoltà.
Возрастная психология доказала, что дети приходят в мир и уже многое знают о психологическом и социальном мирах, и они запрограммированы так, чтобы им было легко узнавать одно, и тяжело - другое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert