Sentence examples of "prodotto finito" in Italian
E potremmo tirare fuori il prodotto finito pronto all'uso, oppure, forse, assemblarlo per creare qualcos'altro.
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
Dopo aver finito, Armstrong ha messo a posto la cravatta, indossato una giacca sportiva di lana, e siamo usciti alla luce.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли.
Qualcuno potrebbe chiedersi che cosa ci facciamo con tutto il sale prodotto.
Некоторые из вас, наверное, задумались, а что же мы будем делать со всей этой солью.
E quando avrò finito, nel 2020, quando l'OMS pubblicherà di nuovo i dati, questa sarà la mappa dell'anemia.
К тому времени, когда я закончу, к 2020 году, ВОЗ опубликует новые данные, и вот как тогда будет выглядеть карта анемии.
Immaginate ora di poter comunicare con il marchio e interagire per trasferire i vostri desideri al prodotto che stiamo per comprare.
Представьте, что теперь можно быть вовлечёнными в бренд и взаимодействовать, вкладывая свои личные качества в изделие, который вы собираетесь купить.
E quando ho finito, avevo in effetti coperto un terzo del deficit di budget della mia agenzia, con i compensi delle mie conferenze.
И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
Ricchezza e prosperità senza precedenti, ma la crescita non ha prodotto sempre ciò di cui avevamo bisogno.
Беспрецедентное богатство и процветание, но этот рост не всегда приносил то, что нам было нужно.
E quando hai finito li getti semplicemente via.
И затем, когда они больше не нужны, их просто выбрасывают.
Credo che la parola sia l'esperienza olistica che ruota intorno a un prodotto.
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
Ci sono pochi altri esempi davvero drammatici, e poi ho finito.
Покажу еще несколько показательных картинок, и закончим.
E'un file WAV di un tono di chiamata, serve solo a rassicurarti che il mondo non è finito.
Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул.
Quindi se ora prendete seriamente questa metafora del genoma come programma, siete costretti a considerare che Chris Anderson è un manufatto prodotto da un computer e lo stesso vale per Jim Watson, per Craig Venter e per tutti noi.
Так вот, если серьёзно принять такую метафору генома как программы, то придется считать, что Крис Андерсон - это продукт работы компьютера, равно как и Джим Уотсон, Крейг Вентер, а также любой из нас.
E, in un certo senso, senza che neanche ce ne accorgessimo ha finito per trovarsi sul precipizio dell'estinzione, in attesa di un nostro bel calcione che la spedisca giù, una volta per tutte.
И - мы этого даже не замечаем - оказалось на грани своего исчезновения, и все, что требуется - дать ему большой пинок и победить его, избавиться от него.
Patagonia's Footprint Chronicles essenzialmente traccia ogni prodotto che fabbrica, e vi dà la responsabilità sociale, e vi aiuta a capire l'etica che c'è dietro ai loro prodotti.
Компания Patagonia's Footprint Chronicles показывает путь каждого производимого ими продукта, дает почувствовать социальную ответственность и понять этическую сторону производимых ими продуктов.
Però, vedete, abbiamo appena finito di parlare di come si possa definire un uccello.
Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
E sono un prodotto di quella generazione, come molti altri dei miei coetanei.
И я - продукт того поколения, как и многие другие мои сверстники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert