Sentence examples of "richiesta" in Italian with translation "требовать"
Translations:
all236
требовать114
требоваться47
потребовать26
требование19
просить5
попросить3
other translations22
Gli Stati Uniti non stanno semplicemente facendo una richiesta, ma stanno invocando aiuto.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
O mettono in atto processi di censura dietro richiesta di regimi autoritari che non riflettono il consenso dei governati.
Они удовлетворяют такие требования цензуры авторитарных режимов, которые не отражают согласия их подданных.
Se scelgo la mano sinista, posso tirare fuori la forza richiesta in uno dei miei muscoli in funzione del tempo.
Если я выберу путь левой руки, я могу рассчитать силу, требуемую мышцам, как функцию времени.
Gli organi cavi hanno un grado di complessità molto superiore, in quanto si richiede a questi organi di funzionare su richiesta.
Полые органы имею намного более сложное строение, потому что эти органы работают по требованию.
Ma nonostante la richiesta e l'adozione ormai diffuse di politiche legate alla responsabilità sociale, non c'è una trasparenza nella logica o nelle modalità in cui viene portata avanti.
Но тот факт, что кто-то требует введения КСО, а кто-то иногда уступает данным требованиям, не привносит ясности ни в её логическое обоснование, ни в то, каким образом она должна выполняться.
Solo che la richiesta non è stata accolta appena due settimane fa, nonostante le prove scientifiche fornite da due comitati indipendenti che questa specie rientri nei parametri del CITES I.
Две недели назад было проведено голосование, на котором было решено не включать тунца в список исчезающих видов, несмотря на все научные подтверждения от двух комиссий о том, что они отвечают всем требованиям для включения в Приложение I конвенции СИТЕС.
In effetti, la teoria economica suggerisce che il differenziale dei tassi di interesse dovrebbe essere, in media, controbilanciato dal deprezzamento della valuta con il tasso di interesse maggiore, in modo tale che il differenziale rifletta la compensazione richiesta dagli investitori per tenere il denaro in valute relativamente rischiose.
В самом деле, экономическая теория гласит, что разница в процентных ставках должна компенсироваться в среднем понижением цены на валюту с более высокой процентной ставкой, следовательно, разница в ставках отражает компенсацию, требуемую инвесторами при хранении денег в относительно рискованных валютах.
Questo processo richiede precauzioni straordinarie.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Quelle due economie richiedono competenze assai differenti.
Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
Richiede centinaia di passaggi e molto, molto tempo.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время.
Questo modello richiede che vi comportiate da re.
Эта модель требует от вас действовать по-королевски.
Eventuali riforme richiederanno ovviamente ampie discussioni e deliberazioni.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Prima di tutto, viene piantata e questo richiede energia.
Для начала, ее выращивают, и это требует энергии.
Sapete, ci sono nuove malattie che richiedono nuove medicine.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Ma, sebbene eleganti, i loro approcci richiedono molto tempo.
Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Richiedono un'enorme quantità d'energia e molte risorse.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Però questo è esattamente ciò che il paradigma statunitense richiede.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert