Sentence examples of "rompere" in Italian with translation "сломать"

<>
E'stato un rompere il ghiaccio, superare uno stigma sociale, e credo che il design possa fare anche questo. Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна.
Beh, sembra proprio che ci servano delle regole per rompere le vecchie norme che altrimenti andrebbero a interferire con il processo creativo. Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества.
La mia automobile è rotta. Мой автомобиль сломан.
"Se è rotta, è roba mia". "Если это сломано, это моя вещь"
La tazza ha il manico rotto. У чашки сломана ручка.
Potete vedere che ha un dente rotto. Заметьте, у него сломан зуб.
Ma che succede se si rompe il motore? А если наш двигатель сломан, то что?
Non c'é niente di rotto, quindi non lo riparo. Это штука не сломана, так что я не буду и чинить ее.
E tua figlia si è rotta la gamba durante l'allenamento di calcio. И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу.
Considerando che accidentalmente avevo rotto un braccio ad Amy appena una settimana prima. Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку.
E quando quelli sono diventati inutilizzabili, ho fatto a pezzi uno dei remi rotti. Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел.
E sussurravo la buona notizia all'infermiera attraverso la mia mascella rotta, tenuta chiusa dai fili. И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода и которая практически не открывалась.
Natura morta in cima ad un tetto, dentro barili alberi morti, una panchina rotta, cani, escrementi, cielo. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Guardando questo tipo di ponti ho sempre come la sensazione che si stia rompendo qualcosa di bello. После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана.
Questa regola mi è venuta in mente in seguito ad una caduta inaspettata di circa 12m in cui mi ruppi una costola. Я пришёл к нему тогда, когда совершенно незапланированно упал, пролетев около 40 футов и сломав ребро.
Se l'età media di una popolazione è di 30 anni, tipicamente la tipologia clinica da trattare diventa forse, ogni tanto, una caviglia rotta, forse un po'di asma. Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.