Sentence examples of "suggerire" in Italian with translation "предлагать"

<>
Mi permetto di suggerire una visione diversa. Позвольте мне предложить другую точку зрения.
Chiunque può suggerire il cambiamento di un nome. Любой человек может предложить измененить название.
Ci sono tre cose che voglio suggerire che ci aiutano a fare pace con il rimorso. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Ma anche "agnostico", di per sé, potrebbe suggerire che l'esistenza e la non esistenza di Dio siano ugualmente probabili. но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования.
Beh, io vorrei suggerire invece - si, fate un bel sito web, chi sono io per dirvi di non fare un bel sito web? Я бы скорее предложил, что да, делайте красивый сайт, кто я такой, чтобы запрещать вам это делать?
Per essere chiaro, quello che sto cercando di suggerire è che noi abbiamo una opportunità unica di rendere la matematica più pratica e più concettuale nello stesso tempo. На самом деле, я предлагаю использовать эту уникальную возможность сделать математику одновременно более практичной и более концептуальной.
I suoi tutori l'hanno portata dal guaritore del villaggio, e invece di suggerire ai tutori di portare la bimba all'ospedale, il guaritore decise di bruciarle l'addome con ferri roventi per scacciare i demoni. Опекуны девочки отвезли её к деревенскому лекарю, и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
L'ho suggerito e la gente ha risposto: Я предложила эту идею и люди сказали:
Così suggerisco che non pensiamo all'intelligenza, pensiamo ai replicatori. Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы.
Robert Kennedy suggeriva proprio questo alla fine del suo discorso. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Così lui suggerì di usare una macchina, che chiamò memex. И он предложил создать машину, которую назвал memex.
Suggerirei allora di cambiare il nostro modo di classificare noi stessi. И я предлагаю изменить нашу классификацию.
Ed ecco perché suggerisco un approccio leggermente diverso a come definirlo. Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
E su quella base, ho suggerito un'equazione di diverso tipo. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Ri-etichettiamo il riscaldamento globale, come molti di voi hanno suggerito. Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Noi suggeriamo che questa proposta venga discussa ai prossimi incontri del G-20. Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
E quindi, quello che suggerirei sono quelle che chiamo Autorità Indipendenti dei Servizi. Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Lasciate quindi che vi suggerisca due approcci complementari per cambiare la realtà delle situazioni. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
E voglio concludere suggerendo alcuni modi in cui questi principi possono essere diffusi nel mondo. И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
Al tempo Reagan aveva suggerito che il taglio alle imposte avrebbe ripagato da sé, aumentando le entrate; Рейган предположил, что снижение налогов себя окупит, т.е. фактически повысит доходы - явление, которое стало известно как "аспект предложения" экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.