Sentence examples of "tra" in Italian

<>
Tom non conosce la differenza tra Iraq e Iran. Том не знает разницы между Ираком и Ираном.
Avranno una qualche importanza tra un decennio? Будет ли это важно через 10 лет?
Ad esempio il verde è tra l'80 e il 100%. Если смотрим на зелёный цвет - это около 80 до 100%.
Qual è la differenza tra la fede e la fiducia? В чем разница между верой и доверием?
Tra un anno, quale tipo di economia avranno gli Stati Uniti? Какой экономика США будет через год?
Tra la testa e il corpo c'è il collo. Между головой и туловищем - шея.
Quanti oggetti nelle vostre tasche sapremmo ancora produrre tra 10.000 anni? Какое количество вещей из содержимого ваших карманов могли бы мы продолжать производить через 10 000 лет?
Gli scambi tra diversi gruppi esistono da 100.000 anni. Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
Immaginiamo che, facendo questo, tra 10 anni i questi titoli di quotidiani: И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так:
Come si fa a raggiungere un equilibrio tra lavoro e vita privata? Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Ad esempio, quando vi offrono 50 dollari ora o 60 dollari tra un mese. К примеру, если вам предложат 50 долларов сейчас или 60 долларов через месяц.
Ogni persona deve trovare un equilibrio tra i problemi e le soluzioni. Каждый человек должен найти баланс между проблемами и решениями.
Pertanto, l'ammontare delle sovvenzioni necessarie tra dieci o vent'anni sarà di molto inferiore rispetto a quello attuale. Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Perciò sto cercando di colmare questa lacuna tra questa idea e questa melodia. И вот я пытаюсь устранить разрыв между этой идеей и этой мелодией.
Insomma, in quel periodo, credetemi, si parlava solo del conflitto tra israeliani e palestinesi. В то время, поверьте мне, они только и говорили, что о конфликте между Палестиной и Израилем.
NEW YORK - Negli Stati Uniti é oggi in corso una sorta di guerra tra realtà e fantasia. НЬЮ-ЙОРК - Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti. Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
In secondo luogo, entrambi i Paesi devono trovare il giusto equilibrio tra gli interessi a breve e a lungo termine. Во-вторых, обе эти страны должны найти правильные метрики для баланса между долгосрочными и краткосрочными интересами.
E pensarono di avere chiarito il problema, in quanto avevano stabilito una chiara distinzione tra la copia legale e quella illegale. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
E sono tutti collegati tra loro. Они все могут быть совмещены между собой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.