Sentence examples of "Асимметричная" in Russian
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия.
Asymmetric digital subscriber line is gradually being introduced.
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия (АЦАЛ).
Asymmetric digital subscriber line (ADSL) is gradually being introduced.
Существует два типа криптографии: асимметричная криптография и симметричная криптография.
There are two types of cryptography: asymmetric cryptography and symmetric cryptography.
Во всем мире, асимметричная корректировка кредиторской и дебиторской экономики обострила эту рецессию и дефляционную спираль.
Globally, the asymmetric adjustment of creditor and debtor economies has exacerbated this recessionary and deflationary spiral.
Асимметричная криптография или криптография открытого ключа также трансформирует открытый текст в зашифрованный текст с использованием определенного алгоритма и ключа.
Asymmetric, or public key cryptography also turns plain text into cipher text using an algorithm and a key.
Как жесткая экономия бюджетных средств и асимметричная регулировка взяли свое над экономическими показателями, денежно-кредитная политика перенесла тягость поддержки отставания в росте с помощью слабых валют и высокого чистого экспорта.
As fiscal austerity and asymmetric adjustment have taken their toll on economic performance, monetary policy has borne the burden of supporting faltering growth via weaker currencies and higher net exports.
В отличие от этого, в США распространена «асимметричная» форма правительства, которая позволяет множеству государственных организаций с пересекающимися функциями - в одной только Калифорнии их 7000 – влезать в долги, нанимать и увольнять сотрудников и устанавливать налоги.
By contrast, the US has an “asymmetric” form of government, which allows many overlapping government entities – 7,000 in California alone – to incur debts, hire and fire employees, and impose taxes.
Данное исследование показывает сходства и различия между традициями, а также внутренние споры в рамках каждой традиции, касающиеся решения таких насущных моральных проблем, как наступательные и оборонительные военные действия, защита некомбатантов, асимметричная тактика, терроризм и оружие массового уничтожения.
This reveals both harmonies and distinctions between the traditions, as well as the internal debates within each tradition, as they have responded to pressing moral challenges such as offensive and defensive war, the protection of non-combatants, asymmetric tactics, terrorism and weapons of mass destruction.
В то время как США, вероятно, сохранят лидерство с точки зрения военной мощи, по крайней мере, еще на 15-20 лет, асимметричная война может подорвать преимущества США, если Китай будет участвовать в кибер-атаках на американские электронные и спутниковые системы наряду с нападениями на инфраструктуру.
While the US is likely to maintain the upper hand in terms of military power for at least another 15-20 years, asymmetric warfare could undercut America's advantage should China engage in cyber-attacks on US electronic and satellite systems, along with attacks on infrastructure.
(Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.)
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым.
As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated.
Ближайшей задачей является укрепление палестинской экономики, с тем чтобы освободить ее от длительной зависимости от израильской экономики и от асимметричной интеграции с ней.
The most immediate task was the reinforcement of the Palestinian economy to relieve it from its prolonged dependence on, and skewed integration with, the Israeli economy.
асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower.
Конечно, учитывая реальное военное превосходство Америки, я бы назвал это "асимметричной мультиполярностью".
Of course, given America's objective military superiority, I would call it "asymmetrical multi-polarity."
К ним относятся как «вертикальные неравенства», например, асимметричное распределение доходов, так и «горизонтальные неравенства», например, в рамках групп людей, определяющихся такими факторами, как раса, пол и этническая принадлежность, или же между сообществами как следствие сегрегации.
These include “vertical inequalities,” like skewed income distribution, as well as “horizontal inequalities,” such as those that exist within groups because of factors like race, gender, and ethnicity, and those that form between communities, owing to residential segregation.
Затем он использовал асимметричное шифрование, чтобы установить криптографический "чёрный ход".
Then he used a asymmetric encryption to implement the cryptographic back door.
У выигрывающей силы в асимметричном конфликте всегда есть проблема в определении ее целей.
The superior power in an asymmetrical conflict always has a problem defining its objectives.
Говоря языком экономистов, политики-центристы столкнулись с проблемой асимметричной информации.
In the language of economists, centrist politicians face a problem of asymmetric information.
увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно;
the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective;
Теория асимметричной информации предоставляет большое количество микрооснов для современной макроэкономики.
The theory of asymmetric information provides much of the micro-foundations for modern macroeconomics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert