Sentence examples of "Блокировка" in Russian with translation "locking"
Translations:
all354
blocking114
lock114
locking31
lockdown17
blockage4
lockup3
other translations71
В диалоговом окне Свойства элемента управления содержимым в группе Блокировка выполните любое из следующих действий.
In the Content Control Properties dialog box, under Locking, do either of the following:
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля "Закупки и источники", запрос предложения останется заблокированным.
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, the RFQ will now remain locked.
Примечание: Так как привязки не используются для рисунков с обтеканием "В тексте", для них недоступна блокировка привязки и все другие параметры размещения.
Note: Because anchors are not used for pictures placed In Line with Text, anchor locking and all other positioning options are unavailable for inline images.
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля "Закупки и источники", только некоторые поля будут доступны для изменения.
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable.
Оно должно также предотвращать любой риск вторжения, принимая специальные меры безопасности (установление ограды вокруг зданий, блокировка дверей складских помещений, создание системы контроля за доступом на предприятие и даже установление круглосуточной охраны с видеонаблюдением).
He must also provide against any risk of intrusion, adopting apposite security measures (fences around buildings, locking of doors to storage areas, access-control system and possibly 24-hour-a-day guarding with video surveillance).
В качестве примера было указано на наличие некоторых режимов работы транспортных средств, когда водитель желает обеспечить оптимальную тягу, а не устойчивость (например, движение в полноприводном режиме на высокой передаче, движение в полноприводном режиме на низкой передаче, блокировка переднего/заднего дифференциала).
As an example, it was noted that there are certain vehicle operational modes in which the driver intends to optimize traction, not stability (e.g., 4WD-locked high, 4WD-locked low, locking front/rear differentials).
Если верить Майе, электромагнитная система блокировки имеет один недостаток.
According to Maya, the electromagnetic locking system has one flaw.
В таблице ниже приведены свойства EdgeSync, относящиеся к блокировке и аренде.
The following table lists the EdgeSync properties related to locking and leasing.
принцип работы любой системы регулировки и/или блокировки, являющейся частью системы перегородки;
method of operating any adjustment and/or locking system incorporated in the partitioning system,
имеют по крайней мере один механизм блокировки дифференциала или один механизм аналогичного действия; и
have at least one differential locking mechanism or at least one mechanism having a similar effect; and
задание политик, например минимальной длины пароля, блокировки устройств и максимального числа попыток ввода неправильного пароля;
Set policies such as minimum password length, device locking, and maximum failed password attempts
Приложение 7- Метод испытания на прочность креплений сиденья и его систем регулировки, блокировки и перемещения
Annex 7- Method for testing the strength of seat anchorages and their adjustment, locking and displacement systems
Он торопился, хотел быстрее разгрузить, так что я отключил блокировку, но цепи должны были удержать.
He was in a hurry to offload, so I released the locking system, but the chains should've held.
Система блокировки должна неизменно выдерживать этот крутящий момент после испытания, предписанного в части 2 приложения 4 к настоящим Правилам;
The locking system must still withstand the application of this torque after the test specified in Part 2 of annex 4 to this Regulation.
Действительно, большинство видов было подвержено случайной «блокировке» в ходе развития, обусловившей более стереотипную и менее гибкую при эволюции структуру организма.
Indeed, most species have been subject to an accidental “locking down” during development – making body plans become stereotyped and inflexible with evolutionary time.
Описание систем регулировки, перемещения и блокировки сиденья или его частей и описание системы защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа … … …
Description of the adjustment, displacement and locking systems of the seat or of its parts and a description of occupant protection system against displacement of luggage
чертежи, схематические изображения, схемы сидений и их креплений на транспортном средстве, систем регулировки и перемещения сидений и их частей и устройств блокировки;
drawings, diagrams and plans of the seats, their anchorage on the vehicle, the adjustment and displacement systems of the seats and their parts, and their locking devices;
При этом не требуется, чтобы любые другие системы перемещения, а также системы регулировки и соответствующие системы их блокировки оставались в рабочем состоянии.
Any other displacement systems, as well as adjustment systems and their locking systems are not required to be in working order.
Такой способ блокировки и аренды не позволяет нескольким экземплярам службы EdgeSync одновременно принудительно отправлять данные на один и тот же пограничный транспортный сервер.
This method of locking and leasing prevents more than one instance of EdgeSync from pushing data to the same Edge Transport server at the same time.
Эта проблема вызвана проблемой блокировки на компьютерах под управлением Windows Server 2012 R2 и Windows Server 2016 RS1, которая вызывает проблемы подключения к целям iSCSI.
This issue is caused by a locking issue on Windows Server 2012 R2 and Windows Server 2016 RS1 computers, causing connectivity issues to the iSCSI targets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert