Sentence examples of "Боем" in Russian with translation "fighting"
Translations:
all437
fight116
battle106
fighting100
combat60
action27
boy12
struggle5
match4
striking2
beat1
other translations4
В ночных боях преимущество имеют нападающие.
When fighting at night, attackers usually have the upper hand.
Между палестинскими боевиками и ИСО велись ожесточенные бои.
There has been heavy fighting between Palestinian militants and IDF.
Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане.
Many prisoners were not captured fighting in Afghanistan.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Yet, even at times when fighting is less intense Congo suffers from the indirect effects of the war.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими.
Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Вы смотрите ESPN Нелегалка, бои быков, псов и петушиная магия.
You're watching ESPN illegal, your source for bull fighting, dog fighting, and cock magic.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории.
War child, child without a mama, still fighting in the saga.
Он назвал его «очень ограниченной формой боя с множеством правил».
He referred to the sport as "a very limited form of fighting with a lot of rules."
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
По данным Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, бои не прекращаются.
According to the Organization for Security and Cooperation in Europe, fighting is ongoing.
Я был в бою уже пять часов, и уже ничего не соображал.
I'd only been a fighting soldier for five hours, but it felt like a mess to me.
И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха!
And during the war, after a week of heavy war, fighting in the area, we succeeded:
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу.
The outcome matters - which is why governments are fighting over it.
Тебе не хватило даже толики уважения, чтобы предупредить их и дать шанс в бою.
You don't even have the decency to warn them and give them a fighting chance.
Вопросы, касающиеся например, того, что произойдет с оружием выданным курдам после боев, имеют второстепенное значение.
Questions regarding, for example, what happens after the fighting ends to the weapons given to the Kurds are of secondary importance.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: это элитные войска Саддама.
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment: Saddam's elite troops.
Обстановка в Малакале, где в ноябре 2006 года шли ожесточенные бои, оставалась спокойной, но напряженной.
The town of Malakal, which was the scene of heavy fighting in November 2006, has been calm but tense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert