Sentence examples of "Будучи" in Russian with translation "be"

<>
Не будучи женатым, можно подурачиться. Being single, you can play around.
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится. Being an apprentice, you know, you do that.
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
Я купил эту машину, будучи первокурсником. I bought this car when I was a freshman.
Как мы, будучи девственниками, сможем соответствовать этому? How are we, as virgins, supposed to follow that?
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. As consumers they are used to instant gratification.
Будучи эластичной, она может быть оттянута назад. Being stretchy, it allows the foreskin pulled backwards.
И будучи пастором, я начал читать Библию. And being a pastor, I started reading the Bible.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. You would be issuing orders from above.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. These two nuclei, when they're far apart, are charged.
И будучи джентельменами, проводили леди до дома. And you and I, being gentlemen, escorted the lady home.
Я провела годы будучи поводырем для Питера. I spent years being Peter's crutch.
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? How did I feel not being able to speak?
Будучи единственной сверхдержавой, Америке следует сознавать свою ответственность. Being the sole superpower, America should be aware of its responsibility.
Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно. As a magician, I think everything is possible.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In my coma, one of the presences I sensed was someone I felt was a protector.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. As a public institution, it should be guided by democratic principles.
Будучи написанной в спешке, книга содержала множество ошибок. Having been written in haste, the book has a lot of errors.
Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок. As it was written in haste, the book has many faults.
Будучи королем, Артур столкнется еще с большими трудностями. Arthur will be under even more pressure now that he is King.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.